Определите, к каким функциональным стилям они принадлежат. докажите принадлежность текста к данному стилю, указав его основные лексические, морфологические и синтаксические черты. 1. процесс заимствования вечен и при многих издержках плодотворен; судьбы же отдельных слов неоднозначны. в принципе
иноязычные слова – нормальное явление, и без них трудно приобщаться к мировой культуре. к тому же, как заметил а. с. пушкин, язык снисходителен к чужим словам принять многое, сохраняя самого себя. нельзя не упомянуть и то, что эти слова часто содействуют интернационализации – процессу,
несомненно, прогрессивному, пока он не покушается на этническую самобытность. таким образом, иноязычные слова, употребляемые без меры, засоряют язык, делают речь непонятной. однако разумное использование их обогащает речь, придает ей большую точность. разумеется, неумеренное и неуместное
употребление иноязычных слов недопустимо, но неуместность и неумеренность вредны и нелепы и при использовании любого слова. запретами и ограничениями тут ничего не добьешься. здесь нужна, по словам л. п. крысина, «планомерная и кропотливая научно – просветительская работа, конечная цель которой –
воспитание хорошего языкового вкуса». а хороший вкус – главное условие правильного и уместного использования языковых средств, как чужих, так и своих, исконных. 2. покупатель предъявил продавцу иск об устранении дефектов в поставленном товаре. ответчик иска не признал, ссылаясь на то, что дефекты в
товаре возникли в результате несоблюдения истцом инструкции по эксплуатации товара и уходу за ним. рассмотрев материалы дела и выслушав объяснения сторон, арбитражная комиссия установила, что в течение гарантийного срока в товаре, поставленном ответчиком, выявлены дефекты заводского характера, из-за
которых товар не мог быть использован.
Одним из моих самых интересных летних приключений стала поездка к моим родственникам в Крым, а именно к бабушке, а также к моим двоюродным брату и сестре.
Приехав поздно вечером, с раннего утра мы с нашими родителями сразу отправились пешком на пляж. Отделившись на тропинке вперед от взрослых, мы радостно обсуждали события, которые произошли с нами за год, наперебой делились друг с другом своими планами и мечтами. Я рассказала брату и сестре, что давно мечтаю поймать настоящую ящерицу, чтобы сделать ее своим домашним питомцем.
На пляже мы весело купались и загорали. Вместе с сестрой Оксаной брызгались в нашего брата Сережу, а он только обижался и жаловался взрослым.
В сумерках, уходя домой тоже пешком, я уже потеряла всякую надежду поймать ящерку. И тут, проходя мимо большого камня, неожиданно я увидела ящерицу! Осторожно подкравшись, я схватила ее за хвост, радостно завизжав.
Ко мне кинулись родители с братом и сестрой, но, разжав руку, я с удивлением обнаружила, что в моей руке остался лишь... хвост. Ящерка шустро вывернулась, и исчезла в мгновение ока.
Позже, от взрослых, я узнала, что в экстренных ситуациях ящерицы обладают сбрасывать старые конечности тем самым свою свободу и жизнь.
Вот так, это летнее событие осталось навсегда в моей памяти, как одно из запоминающихся событий лета.
Исключитeльная рoль, котoрая принадлежит языку в нaучном осмыcлении и освoении миpа, обуслoвливает филосoфское знaчение eго анaлиза. Литерaтурный язык прoшел длитeльную эвoлюцию, в нeм образoвались рaзличные cтили. Oдин из них - нaучный. Kаждый cтиль пoявляется в свoе врeмя - тoгда, кoгда в общeстве сoзрели услoвия для eго фoрмирования, кoгда язык дoстигает высoкой степeни рaзвития. Время пoявления научного стиля разное в разных странах.
Так, в средние века, в эпоху феодализма, «ученым языком» всей Западной Европы была латынь - международный язык науки. С одной стороны, это было удобно: ученые независимо от своего родного языка могли читать сочинения друг друга. Но, с другой стороны, такое положение мешало формированию научного стиля в каждой стране. Поэтому развитие его протекало в борьбе с латынью. На основе национальных языков формировались средства, необходимые для выражения научных положений, мыслей.
Начало формирования языка русской науки относится к первой трети XVIII в. Именно в этот период Российская академия опубликовала ряд трудов на русском языке. В 30-е годы XVIII в. язык научных книг был самым обработанным и совершенным среди различных литературных жанров. И это неудивительно, если вспомнить научные творения таких крупных ученых, как М. В. Ломоносов, С. П. Крашенинников, П. И. Рычков, И. И. Лепехин и другие.
Основная задача научного стиля - предельно ясно и точно донести до читателя сообщаемую информацию. А это наилучшим образом достигается без использования эмоциональных средств. Ведь наука апеллирует, прежде всего, к разуму, а не к чувству. Научно-техническая революция изменила и сам характер исследования. Научные проблемы решаются теперь, как правило, усилиями не одиночек, но коллективов ученых и инженеров. А это ведет к тому, что современный научного изложения можно определить как коллективный, или формально-логический, в котором не остается места для эмоциональности.
Сфера применения научного стиля очень широка. Это один из стилей, оказывающий сильное и разностороннее влияние на литературный язык. Рассмотрим в этой работе подробнее вопросы, связанные с понятием научного стиля литературного языка, его форм и функций. Возникновение и развитие научного стиля связано с развитием разных областей научного знания, разных сфер деятельности человека. На первых порах стиль научного изложения был близок к стилю художественного повествования. Отделение научного стиля от художественного произошло в александрийский период, когда в греческом языке, распространившем свое влияние на весь тогдашний культурный мир, стала создаваться научная терминология.