Определите, какое средство фонетической выразительности использует поэт, чтобы передать напевность? Рассуждая, приведите примеры из текста. Дайте определение данному фонетическому средству выразительности.
И первая пела сирена:
«Ко мне, господин Одиссей!
Я вас исцелю несомненно
Усердной любовью моей!»
Вторая богатство сулила:
«Ко мне, корабельщик, ко мне!»...
А третья сулила забвенье
И кубок вздымала вина:
«Испей — и найдешь исцеленье
В объятьях волшебного сна!»
(Н. Заболоцкий)
(2) Каждый народ за века своего существования выработал свою речевую культуру.
(3) Поэтому то, что свойственно речевой культуре одного народа, может быть не свойственно речевой культуре другого народа.
(4) Хотя есть и общечеловеческие свойства в любой речевой культуре.
(5) Например, в каждой речевой культуре есть правила вежливости, хотя сами эти правила могут различаться.
(6) Поэтому можно говорить о русской, английской, китайской и других речевых культурах как общечеловеческом феномене.
__
А1. Грамматическая основа предложения 1:
3) культура – соответствие.
А2. Верная характеристика предложения 3:
4) сложноподчинённое.
A3. Правильная морфологическая характеристика слова ХОТЯ (из предл. 5):
1) союз.
А4. Значение слова КУЛЬТУРА в тексте:
4) соответствие определённому уровню, правилам.
В связи в словосочетании ПРАВИЛА ВЕЖЛИВОСТИ (из пр. 5):
управление (Р. п.)
В словообразования слова ВЫРАБОТАЛ (предл. 2):
приставочный.
В3. Номер сложного предложения, в состав которого входит простое предложение с составным глагольным сказуемым:
(5) Например, в каждой речевой культуре есть правила вежливости, хотя сами эти правила МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ различаться.
(вспом. гл. + н.ф. гл.)
В4. Номер предложения, в котором есть вводное слово:
(5) НАПРИМЕР, в каждой речевой культуре есть правила вежливости, хотя сами эти правила могут различаться.
В5. Номер односоставного безличного предложения:
(6) Поэтому МОЖНО ГОВОРИТЬ о русской, английской, китайской и других речевых культурах как общечеловеческом феномене.
(подлеж. нет, сказуемое выражено словом кат. сост. + н.ф. гл.)
В6. Номер простого предложения, в котором сказуемое является составным именным:
(1) Речевая культура – это СООТВЕТСТВИЕ речи отдельного человека речевым нормам языка.
(нулевой гл.-связка + сущ. в И. п.)
(2) Каждый народ за века своего существования выработал свою речевую культуру.
(3) Поэтому то, что свойственно речевой культуре одного народа, может быть не свойственно речевой культуре другого народа.
(4) Хотя есть и общечеловеческие свойства в любой речевой культуре.
(5) Например, в каждой речевой культуре есть правила вежливости, хотя сами эти правила могут различаться.
(6) Поэтому можно говорить о русской, английской, китайской и других речевых культурах как общечеловеческом феномене.
__
А1. Грамматическая основа предложения 1:
3) культура – соответствие.
А2. Верная характеристика предложения 3:
4) сложноподчинённое.
A3. Правильная морфологическая характеристика слова ХОТЯ (из предл. 5):
1) союз.
А4. Значение слова КУЛЬТУРА в тексте:
4) соответствие определённому уровню, правилам.
В связи в словосочетании ПРАВИЛА ВЕЖЛИВОСТИ (из пр. 5):
управление (Р. п.)
В словообразования слова ВЫРАБОТАЛ (предл. 2):
приставочный.
В3. Номер сложного предложения, в состав которого входит простое предложение с составным глагольным сказуемым:
(5) Например, в каждой речевой культуре есть правила вежливости, хотя сами эти правила МОГУТ РАЗЛИЧАТЬСЯ различаться.
(вспом. гл. + н.ф. гл.)
В4. Номер предложения, в котором есть вводное слово:
(5) НАПРИМЕР, в каждой речевой культуре есть правила вежливости, хотя сами эти правила могут различаться.
В5. Номер односоставного безличного предложения:
(6) Поэтому МОЖНО ГОВОРИТЬ о русской, английской, китайской и других речевых культурах как общечеловеческом феномене.
(подлеж. нет, сказуемое выражено словом кат. сост. + н.ф. гл.)
В6. Номер простого предложения, в котором сказуемое является составным именным:
(1) Речевая культура – это СООТВЕТСТВИЕ речи отдельного человека речевым нормам языка.
(нулевой гл.-связка + сущ. в И. п.)