Определите разряд и синтаксическую функцию местоимения "кто" а)Не дружеским, а вражеским посланием отвечу тем, кто занят самолюбованием...- б)Я рекомендую посмотреть этот фильм только тем, кому по-настоящему интересна тема школы-
Обратимся к "Увлекательной истории", в которой излагается легенда о том, как английская королева Виктория прочла сказку "Алиса в стране чудес". Впечатленная, она захотела ознакомиться со следующей книгой Льюиса Кэрролла, но, к сожалению, там были одни математические термины и формулы. Шутка это или правда, но когда корифей точных наук берется за перо, то получается фантастическая сказка.
Нарушив заведенную логику, Кэрролл смешал сон и реальность юной племянницы Алисы. Любопытство привело девочку в кроличью нору - дверь в мир, где физика и математика причудливы, законы не работают, а пишутся по случаю. Мир вокруг Алисы менялся стихийно, менялась и она. Не зря полем, на котором разворачивалась фантасмагория, выбран карточный стол - владения Червонной королевы. Здесь Алиса встречает Мартовского Зайца и безумного Шляпника, которые убивают время, блефующего Чеширского кота с неизменной улыбкой, вздорную чету козырных Короля и Королевы. Сама она то растет, то уменьшается, как ставки и выигрыши, в зависимости от этого ее слышат или не слышат чудаковатые обитатели.
Сказка переведена на множество языков мира, не раз экранизирована. По ее мотивам созданы не менее удивительные сюжеты. Она воспринимается юным читателем, как волшебная история, где возможно все. В более зрелом возрасте видятся исторические, психологические и социальные аспекты. Произведение уникально в своем "безумии", ведь именно умение отступить от прописных истин приводит к великим открытиям. Об этом и хотел сказать нам Льюис Кэрролл.
Обратимся к "Увлекательной истории", в которой излагается легенда о том, как английская королева Виктория прочла сказку "Алиса в стране чудес". Впечатленная, она захотела ознакомиться со следующей книгой Льюиса Кэрролла, но, к сожалению, там были одни математические термины и формулы. Шутка это или правда, но когда корифей точных наук берется за перо, то получается фантастическая сказка.
Нарушив заведенную логику, Кэрролл смешал сон и реальность юной племянницы Алисы. Любопытство привело девочку в кроличью нору - дверь в мир, где физика и математика причудливы, законы не работают, а пишутся по случаю. Мир вокруг Алисы менялся стихийно, менялась и она. Не зря полем, на котором разворачивалась фантасмагория, выбран карточный стол - владения Червонной королевы. Здесь Алиса встречает Мартовского Зайца и безумного Шляпника, которые убивают время, блефующего Чеширского кота с неизменной улыбкой, вздорную чету козырных Короля и Королевы. Сама она то растет, то уменьшается, как ставки и выигрыши, в зависимости от этого ее слышат или не слышат чудаковатые обитатели.
Сказка переведена на множество языков мира, не раз экранизирована. По ее мотивам созданы не менее удивительные сюжеты. Она воспринимается юным читателем, как волшебная история, где возможно все. В более зрелом возрасте видятся исторические, психологические и социальные аспекты. Произведение уникально в своем "безумии", ведь именно умение отступить от прописных истин приводит к великим открытиям. Об этом и хотел сказать нам Льюис Кэрролл.
2. смотрели внимательно, смотрели-главное слово, внимательно-зависимое слово, гл.+нар., смотрели (как?) внимательно, глагольное, примыкание, обстоятельственные отношения.
3. хранить память, хранить-главное слово, память-зависимое слово, гл.+сущ., хранить (что?) память, глагольное, управление, объектные отношения.
4. пригласить её, пригласить-главное слово, её-зависимое слово, гл.+мест., пригласить (кого?) её, глагольное, примыкание, объектные отношения.