Определите вид связи в предложениях. 1)Я пригласил своего спутника выпить вместе стакан чая, ибо со мной был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу. 2)Сакля была прилеплена одним боком к сакле, три скользкие мокрые ступени вели к её двери. 3)Ощупью вошёл я и наткнулся на корову (хлев у этих людей заменяет лакейскую). 4)Тут открылась картина довольно занимательная: широкая сакля, которой крыша опиралась на два закопчённых столба, была полна народа. 5)Нечего было делать, мы приютились у огня, закурили трубки, и скоро чайник зашипел приветливо.
1) Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора.
Запятая перед противительным союзом: [О, но О].
О - однородные определения.
2) И туман, и непогоду осень поздняя несёт.
Запятая перед повторяющимся союзом: [И О, и О ].
О - однородные дополнения.
3) Ничто в мире: ни деревья, ни тайны, ни мечты - не может сравниться с человеком.
Двоеточие после обобщающего слова НИЧТО перед однородными подлежащими с повторяющимися союзами; тире после однородных членов, если впереди стоит ОС, а предложение ими не заканчивается:
[ОС: ни О, ни О, ни О - = ].
ОС- обобщающее слово
О - однородные подлежащие
ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».
овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).
кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»
фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.
лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.
шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.
чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.
комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».
банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».
магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.
адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.
халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье
Объяснение: