В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
valentingordien
valentingordien
06.10.2020 08:33 •  Русский язык

Определите значение представленных фразеологизмов, используя слова для справок.


Определите значение представленных фразеологизмов, используя слова для справок.

Показать ответ
Ответ:
spritemax11
spritemax11
15.10.2020 14:57

Определите значение представленных фразеологизмов, используя слова для справок.

Вилами по воде писано – ещё не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»;  водой не разольёшь – о крепкой дружбе; возить воду (на ком-л.) – обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером; воду в решете носить, толочь воду в ступе – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом; воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать; в тихом омуте черти водятся – о том, кто тих, смирен только с виду;  выйти сухим из воды – без плохих последствий, остаться безнаказанным; выводить на чистую воду – разоблачать, уличить во лжи; гнать волну –  нести сплетни, провоцировать скандалы; девятый вал – суровое испытание; деньги как вода – имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся;

держаться на плаву – уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела;  ждать у моря погоды – ждать благоприятных условий, которые вряд ли сложатся; из пустого в порожнее (переливать) – заниматься пустыми, бессмысленными рассуждениями; как две капли воды – похожи, неотличимы; как в воду глядел –  предвидел, точно предсказал события, как будто знал заранее; как в воду канул – пропал, бесследно, без вести исчез; как в воду опущенный – печальный, грустный; дождь как из ведра – сильный дождь; как вода сквозь пальцы – тот, кто легко уходит от преследования; как не знаешь брода, то не лезь и в воду – предупреждение не принимать поспешных действий; как пить дать – точно, несомненно, легко, быстро, столь же легко, как дать путнику напиться.

       

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота