Основы дурных манер лежат, как правило, в психологии и взглядах целовека. Что же это за основы? Во-перных, заниженное представле- во ние о своих обязанностях. Гуманность нашего общества поселила во многих неустойчивых душах убеждение, что «всё сойдёт». Во-вторых, притупление чувства справелливости. Человек, укоторого развито это чувс чувство, приучается к мысли, что он не имеет никаких привилегий, никаких преимушеств перед другими. Если покопаться в душе кажао- го грубящего человека, то можно обнаружить, что его поступки не случайны, а опираются на вполне конкретные взглялы. Это, прежде всего, наплевательское отношение ко всем, к мнениям и удобству других. Нередко и хорошие люди обижают своих близких, и происходит это без намерения оскорбить, а просто так - по невнииманию. Такис люди, часто заиятые важными делами, не нашли времени продумать формулу своего повеления, которая делала бы жизнь приятнее и улучшала настросние. Итак, какие же выволы следует слелать кажлому человску? Вопервых, человек, научивнийся доброжелательно обрашаться со своими близкими, не только доставляет им радость, но и сам получает от своего поведения громадное удовольствие, Во-вторых, хорошие манеры и правильно пыработанное поведение являются большны икладом человека в общество, Этот вклад приносит самому вкладчику ценнейший в мире дохол - хорошее расположение луха и оптимистическое настроение. (По Н. Акимову)
Далеко - обстоятельство (пунктир точка)
виднелись - сказуемое (2 черты)
покрытые лесом - деепричастный оборот (пунктир точка)
берега - подлежащее (1 черта)
8) Повар варил варенье из ягод.
Повар - подлежащее (1 черта)
варил - сказуемое (2 черты)
варенье - дополнение (пунктир)
из ягод - дополнение (пунктир)
9) На дворе стояли золотистые снопы пшеницы.
На дворе - обстоятельство (пунктир точка)
стояли - сказуемое (2 черты)
золотистые - определение (волнистая линия)
снопы - дополнение ( пунктир)
пшеницы - дополнение (пунктир)
Во-первых, они не смеялись, когда он смеялся! (А.)- Вам не случалось замечать такой странности у некоторых людей?.(Р.В,). Это признак - или злого нрава(Ф.), или играющего воображения (М) Из-за полуопущенных ресниц они сияли каким-то фосфорическим блеском,(С.) если можно так выразиться. То не было отражение жара душевного(М.) , то был блеск, подобный блеску гладкой стали, (С,)ослепительный, но холодный; (Э)взгляд его - непродолжительный, но проницательный(Э.) и тяжелый(Э), оставлял по себе неприятное впечатление нескромного (Э.)вопроса и мог бы казаться дерзким,(Э) если б не был столь равнодушно спокоен.(П,) Все эти замечания пришли мне на ум,(Ф.) может быть, только потому, что я знал некоторые подробности его жизни, и, может быть, на другого вид его произвел бы совершенно различное впечатление; но так как вы о нем не услышите ни от кого, кроме меня, то поневоле должны довольствоваться этим изображением. Скажу в заключение, что он был вообще очень недурен и имел одну из тех оригинальных физиономий, которые особенно нравятся женщинам светским.(Э.)
Сокращения: Э- эпитет
П- противопоставление
А.- антитеза
Ф- фразеологизм
С - сравнение .
М - метафора
Р.В - риторический вопрос .