В деревне есть немало замечательных слов. Поговорим о деревенской "фауне". Начнем с простого и повседневно встречающегося слова "лошадь", которое заимствовано из тюркских языков: "алаша" означало "конь, мерин". В русском языке это слово превратилось в "лоша", а со временем прикрепился суффикс -адь. А короткое и одникаовое по смыслу со словом "лошадь" слово "конь", тоже общеславянское, не имеет достоверной этимологии. Одна из предложенных языковедами гипотез - заимствование из кельтских языков формы *kanko/*konko. Если это верно, тогда "конек" - более древняя форма, чем "конь". Следующее интересное слово "баран". В древнерусском языке оно писалось как "боранъ". Этимологи считают, что это слово связано с древним индоевропейским корнем *bher- "резать". Свинья названа так за свою к плодовитости, корень "*su-" имеет значение "рожать, плодить". "Корова" - это общеславянское слово, у него много похожих слов в других европейских языках, например, латинское cornu - рог. Слово "корова" можно истолковать как "рогатое". "Бык" - это родственное слово "букашки". Оба этих слова основаны на звукоподражательном сочетании "бы", "бу".
О деревенском скоте можно и закончить и отвлечься на привлекательные и интересные названия насекомых. "Бабочка" имеет схожесть со словом "баба" и похожи они не случайно. "Бабочка" - производное от слова "баба". Древние славяне-язычники верили, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи. Ах да, и раз уж идет разговор о насекомых, то стоит сказать, что слово "насекомое" - буквальный перевод латинского insectum (страдательного причастия от insecere - "делать насечки"). Это название возникло в связи с тем, что у насекомых есть насечки, отделяющие один членик от другого.
Часто встречающаяся на наших улицах "птица" в древнерусском языке выглядело как пътица, с корнем път-, древнее значение которого - "маленький". От корня этого слова образованы слова "птенец", "птаха". Тут гласный ъ исчез из слов, а вот "потка" (как во второй половине слова "куропатка") - перешел в "о".
Стоить отметить, что в этой статье затронуты не все самые интересные происхождения слов. Поэтому в следующей статье продолжим изучение происхождения самых интересных слов!
У данного общеславянского слова есть множество родственников в разных индоевропейских языках. К примеру, в латинском языке есть "cornu", что означает "рог" (стадо коров также называют "стадо рогатых").
О деревенском скоте можно и закончить и отвлечься на привлекательные и интересные названия насекомых. "Бабочка" имеет схожесть со словом "баба" и похожи они не случайно. "Бабочка" - производное от слова "баба". Древние славяне-язычники верили, что именно в бабочек превращаются умершие предки женского пола, особенно колдуньи. Ах да, и раз уж идет разговор о насекомых, то стоит сказать, что слово "насекомое" - буквальный перевод латинского insectum (страдательного причастия от insecere - "делать насечки"). Это название возникло в связи с тем, что у насекомых есть насечки, отделяющие один членик от другого.
Часто встречающаяся на наших улицах "птица" в древнерусском языке выглядело как пътица, с корнем път-, древнее значение которого - "маленький". От корня этого слова образованы слова "птенец", "птаха". Тут гласный ъ исчез из слов, а вот "потка" (как во второй половине слова "куропатка") - перешел в "о".
Стоить отметить, что в этой статье затронуты не все самые интересные происхождения слов. Поэтому в следующей статье продолжим изучение происхождения самых интересных слов!