ответ:Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат.
Но этот странный вид никак не помешал Чебурашке найти друзей и весело проводить время. Это - яркий пример того, что как бы мы не выглядели, индивидуальность - это хорошо, и каждый в этой жизни может найти счастье, независимо от внешности
Это художественный текст
Прилагательные добавляют оттенки словам и дают более полное описание героя.
Browser – браузерChat – чатChat – в переводе с английского обозначает «болтать», «трепать у языком».Click – кликатьContent – контентDomain – доменMustdie (мастдай, масдай) – наихудшие пожелания. С английского переводится как «должен умереть». Например, «Windows 95 – must die!» – Windows 95 – самая плохая операционная система и она должна как можно быстрее исчезнуть. Мыло (е-мыло, e-mail) – личная сетевая почта. Отсюда чудесный глагол –«намылить» (т.е. отправить е-мейл).Ламер (lame) – человек, который мало что знает, но не стремится научиться, так как считает себя неимоверно крутым.Чайник – человек, который пока мало что знает, но стремится узнать, поэтому над ним хотя и подшучивают, но тем не менее относятся с уважением. Быть чайником – не зазорно. Зазорно быть ламером.Unix (уних, RULEZ) – хорошая операционная система, которую традиционно любят рунетовцы.Логин – идентификатор, используемый для входа в систему.Пассворд – пароль.Гестбук – гостевая книга (от англ. guestbook).Хомяк – домашняя страница (от англ. home page).Сервак – сервер (FTP-сервер, веб-сервер).Лист – список рассылки, используется для оповещения широких масс одним простым письмом (от англ. mailing list).Мыло – почта (от англ. mail).Мыло – средство для мытья рук (от нем. Der Soap).
ответ:Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат.
Но этот странный вид никак не помешал Чебурашке найти друзей и весело проводить время. Это - яркий пример того, что как бы мы не выглядели, индивидуальность - это хорошо, и каждый в этой жизни может найти счастье, независимо от внешности
Это художественный текст
Прилагательные добавляют оттенки словам и дают более полное описание героя.
Мыло (е-мыло, e-mail) – личная сетевая почта. Отсюда чудесный глагол –«намылить» (т.е. отправить е-мейл).Ламер (lame) – человек, который мало что знает, но не стремится научиться, так как считает себя неимоверно крутым.Чайник – человек, который пока мало что знает, но стремится узнать, поэтому над ним хотя и подшучивают, но тем не менее относятся с уважением. Быть чайником – не зазорно. Зазорно быть ламером.Unix (уних, RULEZ) – хорошая операционная система, которую традиционно любят рунетовцы.Логин – идентификатор, используемый для входа в систему.Пассворд – пароль.Гестбук – гостевая книга (от англ. guestbook).Хомяк – домашняя страница (от англ. home page).Сервак – сервер (FTP-сервер, веб-сервер).Лист – список рассылки, используется для оповещения широких масс одним простым письмом (от англ. mailing list).Мыло – почта (от англ. mail).Мыло – средство для мытья рук (от нем. Der Soap).