1)Мастер на все руки- умелец 2)Не покладая рук-стараться не откладывать на потом 3)Сложа руки-бездельничать 4)Отбиться от рук- перестать слушаться 5)На скорую руку- торопливо 6)Рукой подать- близко 7)Зарубить на носу- запомнить 8)Как воду глядеть- предугадывать 9)На краю света- далеко 10)Точить лясы- болтать 11)Прикусить язык- молчать 12)Тертый калач- опытный человек 13)Бить баклуши- бездельничать 14)При царе Горохе- давно 15)Клевать носом- засыпать 16)водить за нос- обманывать 17) кривить душой- обманывать 18)не вешать нос- не растраиваться 19)Витать в облаках- не слушать 20)как кошка с собакой- ругаться 21) сесть в лужу- оказаться в неловкой ситуации 22)кот наплакал- мало 23)купить кота в мешке- купить что-то непонятное 24)раскудахтались как куры- расшумелись 25)как с гуся вода- нечего не волнует 26)белая ворона- чужой среди всех 27)с глаз на глаз- один на один 28)сравнять с землёй- уничтожать 29)Реветь белугой- плакать 30)после дождичка в четверг- никогда 31)живота не пожертвовать жизнью 32) душа в пятки ушла- испугался 33)волк в овечьей шкуре- злые люди 34)бросить перчатку- вызвать на спор 35)Аника- Воин- хвастун
Реветь белугой — рыдать, громко и безудержно плакать; брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе; задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие; играть в жмурки -обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения; играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо; шито белыми нитками — видна поддельность, искусственность чего-либо; хвататься за соломинку — использовать любое, чаще сомнительное средство для выхода из трудной ситуации; семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы; биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать; заварить кашу — начать хлопотное, иногда неприятное дело; козёл отпущения (библ.) — человек, на которого сваливают чужую вину; на живую нитку — недобросовестно, непрочно, кое-как; разводить турусы на колесах — вести пустые разговоры, говорить чепуху вздор (турусы — осадные башни из бревен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колесах); закидывать удочку — пытаться что-либо выяснить, разузнать. Положить под сукно» — не давать хода делу откладывать его на неопределенный период. Под сукном понимается шерстяная ткань, которой раньше покрывался письменный стол. Если какая-либо бумага или папка легла под сукно — значит она осталась не подписанной и в работу не пошла.«Поднимать на щит» — то есть, оказывать честь, отзываться с похвалой о ком-либо. Как пример, победителей в старину в прямом смысле слова поднимали на щит и несли высоко, чтобы все могли их увидеть и поблагодарить.«Пиши — пропало». Так говорят о деле, которое заведомо невозможно сделать из-за отсутствия определенных условий. В девятнадцатом веке чиновники расписывали в книге расходов статьи о приходе и расходе товаров. Своему писарю казнокрады обычно приказывали сделать запись о пропаже товара именно словами «Пиши — пропало». При этом саму пропажу присваивали себе.«А был ли мальчик?» — таким сейчас выражается крайнее сомнение в чем-либо. Пришел фразеологизм из романа М. Горького «Жизнь Клима Смагина», в котором описывается сцена катания на коньках детей. Когда ребята проваливаются под воду, девочку Клим первой. Потом бросает свой ремень и мальчику, но, испугавшись, что сам может утонуть, отпускает его. Во время поисков утонувшего ребенка, Клим слышит голос, произносящий фразу: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?».«Кисейная барышня» — так пренебрежительно отзываются об изнеженной девушке, которая абсолютно не при к жизни. Оборот взят из повести Н. Г. Помяловского «Мещанское счастье».«Медвежий угол» — глухое поселение, захолустье. Впервые выражение употребил П. И. Мельников-Печерский в одноименном романе об одном из дальних городков России.«Задеть за живое» — еще один книжный фразеологизм, история которого уходит корнями во времена, когда клеймили рабов. Прижигание доставляло дикую боль, особенно при прикосновениях к заживающей ране. Данный оборот становится актуальным, когда в разговоре затрагиваются темы, вызывающие у собеседника душевные муки.«Козел отпущения» — тот, на кого перекладывают ответственность за чужую вину. Словосочетание относится к литературным фразеологизмам и имеет древнее происхождение. В библейском предании говорится об обряде грехоотпущения. Священник накладывал руку на обычного козла, как бы, перенося грехи с человека на животное, которое позже изгонялось в пустыню. .
2)Не покладая рук-стараться не откладывать на потом
3)Сложа руки-бездельничать
4)Отбиться от рук- перестать слушаться
5)На скорую руку- торопливо
6)Рукой подать- близко
7)Зарубить на носу- запомнить
8)Как воду глядеть- предугадывать
9)На краю света- далеко
10)Точить лясы- болтать
11)Прикусить язык- молчать
12)Тертый калач- опытный человек
13)Бить баклуши- бездельничать
14)При царе Горохе- давно
15)Клевать носом- засыпать
16)водить за нос- обманывать
17) кривить душой- обманывать
18)не вешать нос- не растраиваться
19)Витать в облаках- не слушать
20)как кошка с собакой- ругаться
21) сесть в лужу- оказаться в неловкой ситуации
22)кот наплакал- мало
23)купить кота в мешке- купить что-то непонятное
24)раскудахтались как куры- расшумелись
25)как с гуся вода- нечего не волнует
26)белая ворона- чужой среди всех
27)с глаз на глаз- один на один
28)сравнять с землёй- уничтожать
29)Реветь белугой- плакать
30)после дождичка в четверг- никогда
31)живота не пожертвовать жизнью
32) душа в пятки ушла- испугался
33)волк в овечьей шкуре- злые люди
34)бросить перчатку- вызвать на спор
35)Аника- Воин- хвастун
Положить под сукно» — не давать хода делу откладывать его на неопределенный период. Под сукном понимается шерстяная ткань, которой раньше покрывался письменный стол. Если какая-либо бумага или папка легла под сукно — значит она осталась не подписанной и в работу не пошла.«Поднимать на щит» — то есть, оказывать честь, отзываться с похвалой о ком-либо. Как пример, победителей в старину в прямом смысле слова поднимали на щит и несли высоко, чтобы все могли их увидеть и поблагодарить.«Пиши — пропало». Так говорят о деле, которое заведомо невозможно сделать из-за отсутствия определенных условий. В девятнадцатом веке чиновники расписывали в книге расходов статьи о приходе и расходе товаров. Своему писарю казнокрады обычно приказывали сделать запись о пропаже товара именно словами «Пиши — пропало». При этом саму пропажу присваивали себе.«А был ли мальчик?» — таким сейчас выражается крайнее сомнение в чем-либо. Пришел фразеологизм из романа М. Горького «Жизнь Клима Смагина», в котором описывается сцена катания на коньках детей. Когда ребята проваливаются под воду, девочку Клим первой. Потом бросает свой ремень и мальчику, но, испугавшись, что сам может утонуть, отпускает его. Во время поисков утонувшего ребенка, Клим слышит голос, произносящий фразу: «Да был ли мальчик-то, может, мальчика и не было?».«Кисейная барышня» — так пренебрежительно отзываются об изнеженной девушке, которая абсолютно не при к жизни. Оборот взят из повести Н. Г. Помяловского «Мещанское счастье».«Медвежий угол» — глухое поселение, захолустье. Впервые выражение употребил П. И. Мельников-Печерский в одноименном романе об одном из дальних городков России.«Задеть за живое» — еще один книжный фразеологизм, история которого уходит корнями во времена, когда клеймили рабов. Прижигание доставляло дикую боль, особенно при прикосновениях к заживающей ране. Данный оборот становится актуальным, когда в разговоре затрагиваются темы, вызывающие у собеседника душевные муки.«Козел отпущения» — тот, на кого перекладывают ответственность за чужую вину. Словосочетание относится к литературным фразеологизмам и имеет древнее происхождение. В библейском предании говорится об обряде грехоотпущения. Священник накладывал руку на обычного козла, как бы, перенося грехи с человека на животное, которое позже изгонялось в пустыню.
.