Переделать о чехове сказано как будто всё. но пока ещё мало сказано о том, что оставил чехов нам в наследство в наших характерах и как чехов своим существованием определил сегодня жизнь тех, кому он дорог. почти ничего не сказано о «чувстве чехова» – всегда живого и милого нам человека, о чувстве сильном и благородном. и вот я решил статьи не писать, а обратиться к своим записям. может быть, там где-нибудь и проскользнёт то «чувство чехова», которое я не могу ещё точно определить. записи эти короткие. например: «1950 год. я один в доме. мохнатая собачка лает внизу. по традиции её зовут каштанкой». память получила лёгкий толчок и начинает восстанавливать это было осенью 1950 года. я пришёл в ялтинский дом чехова к марии павловне. её не было, она ушла куда-то по соседству, а я остался ждать её в доме. старая работница провела меня на террасу. стояла та обманчивая и удивительная ялтинская осень, когда нельзя понять, доцветает ли весна или расцветает прозрачная осень. горел на солнце во всей своей девственной белизне куст каких-то цветов. цветы уже осыпались от каждого веяния или, вернее, дыхания воздуха. я знал, что этот куст был посажен антоном павловичем, и боялся прикоснуться к нему, хотя мне и хотелось сорвать на память пусть самую ничтожную веточку. наконец я решился, протянул руку к кусту и тотчас же отдёрнул её: снизу, из сада, на меня залаяла мохнатая рыжая собачка по имени каштанка. она отбрасывала задними лапами землю и лаяла совершенно так, как описывал это чехов. я невольно рассмеялся. собачка села, расставила уши и прислушалась. солнце просвечивало её жёлтые добрые глаза. было тихо, тепло. синий солнечный дым поднимался к небу со стороны моря, как широкий занавес, и за этим занавесом мощно и мужественно протрубил пароход. я услышал в комнатах голос марии павловны, и вдруг у меня сердце сжалось с такой силой, что я с трудом сдержал слёзы. о чём? о том, что жизнь неумолима, что хотя бы некоторым людям, без которых мы почти не можем жить, она должна бы дать если не бессмертие, то долгую жизнь, чтобы мы всегда ощущали у себя на плече их лёгкую руку. я тут же постарался отогнать эти мысли, но горечь не проходила. разум говорил одно, а сердце – другое. мне казалось, что в то мгновение я отдал бы половину своей жизни, чтобы услышать за дверью спокойные шаги и покашливание давнымдавно ушедшего отсюда хозяина этого дома. давным-давно! со дня его смерти сорок шесть лет. этот срок казался мне одновременно и ничтожным, и невыносимо огромным. пришла мария павловна, заговорила о левитане, рассказала, что была влюблена в него, и, рассказывая, покраснела от смущения, как девочка. сам не знаю почему, но, выслушав марию павловну, я сказал: — у каждого, должно быть, была своя « с собачкой». а если не было, то обязательно будет. мария павловна снисходительно улыбнулась и ничего не ответила.
ответ от vladxcat
1)быстрый, быстрее, быстрейший ,наиболее быстрый, наименее быстрый.
2)смелый смелее,смелей, смелейший ,наиболее смелый ,наименее смелый.
3)золотой , золотее ,золотейший, наименее золотой, наиболее золотой.
4)мамин, маминой, мама.
5)толстый, толстее, толстейший,толстенький,наиболее толстый, наименее толстый.
6)густой, густо ,густее, густейший, наиболее густой, наименее густой.
7)заячий, зайчик, заяц.
8)нежный, нежнее, нежнейший, наиболее нежный, наименее нежный.
9)сонный, соное,сон, соня.
10)беговой, бег.
во весь дух - быстро
ни свет ни заря - рано
в час по чайной ложке - действовать медленно
не за горами - близко
рукой подать - рядом, близко
одна нога здесь, другая там - быстро
как снег на голову - внезапно
за тридевять земель - далеко
близкие по смыслу:
во весь дух - одна нога здесь, другая там;
не за горами - рукой подать;
противоположные по смыслу:
в час по чайной ложке - одна нога здесь, другая там;
не за горами - за тридевять земель;
рукой подать - за тридевять земель;
во весь дух - в час по чайной ложке.
эти словосочетания называются фразеологизмы.
как? неожиданно
как? медленно
где? близко
как? стремительно
где? далеко
когда? рано