Как мы уже говорили в предыдущей лекции, в основе изобразительной системы языка лежит сравнение. Но это не означает, что сравнение – устаревший троп. Напротив, он продолжает активно использоваться – во многом благодаря своей универсальности. С сравнения можно описать всё, что угодно. Даже отсутствие сравнения («это невозможно ни с чем сравнить», «никогда ничего подобного я не видел», «человеческий разум не это понять и тем более достоверно описать») может оказаться весьма красноречивым.
Сравнение, как гласит «Литературная энциклопедия» – стилистический приём; уподобление одного явления другому, подчёркивающее их общий признак.
В «Литературной энциклопедии» В.М. Фриче выделяет только два вида сравнения:
1) прямое – т.е. выраженное с союзов как, словно или будто (их называют еще сравнительными оборотами): «Лениво и бездумно, будто гуляющие без цели, стоят подоблачные дубы, и ослепительные удары солнечных лучей зажигают целые живописные массы листьев, накидывая на другие тёмную, как ночь, тень…» (Н. В. Гоголь, «Сорочинская ярмарка»);
2) и косвенное – выраженное существительным в форме творительного падежа (употребляется без предлога): «Онегин жил анахоретом…» (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»).
Собственно, это и есть два самых распространённых вида сравнения. Сравнений со сравнительным оборотом можно найти довольно много, стоит открыть любую хорошо написанную художественную книгу. Косвенных сравнений употребляется меньше, но ими можно эффектно пользоваться. Некоторые косвенные сравнения даже перешли во фразеологизмы: «Ходит фертом», т.е. уставив руки в бока, важно. Мы бы могли сказать:«Ходит как ферт», но слово «ферт» в современном русском языке не употребляется в этом значении, поэтому будет непонятно.
Главное, что нужно запомнить: практически любое прямое сравнение можно переделать в косвенное, и наоборот: «Икар упал звездой» – «Икар упал как звезда».
Однако можно выделить и другие виды сравнений, например М. Петровский добавляет еще некоторые виды сравнения:
3) Бессоюзное, когда сравнительный оборот выражается в форме предложения с составным именным сказуемым. Звучит сложно, на самом деле всё просто. Примеры: Мой дом – моя крепость, моя учительница – змея, в деревне – рай.
4) Отрицательное, когда в основе сравнения лежит раздельность сходных предметов: «Не две тучи в небе сходилися, сходилися два удалые витязя». Этот вид сравнения часто используют в стилизациях под фольклор или детских произведениях: «Не в машине легковой, / Не в подводе тряской – / Едет брат по мостовой / В собственной коляске»(А.Барто). Однако есть ряд серьёзных произведений, где отрицательное сравнение лежит в основе всей образной системы. Пример из творчества Шекспира:
Ее глаза на звезды не похожи,Нельзя уста кораллами назвать,Не белоснежна плеч открытых кожа,И черной проволокой вьется прядь.С дамасской розой, алой или белой,Нельзя сравнить оттенок этих щек.А тело пахнет так, как пахнет тело,Не как фиалки нежный лепесток.Ты не найдешь в ней совершенных линий,Особенного света на челе.Не знаю я, как шествуют богини,Но милая ступает по земле.И все ж она уступит тем едва ли,Кого в сравненьях пышных оболгали.
5) Т.н. «гомеровское сравнение» – развернутое и подробное сравнение, когда «Поэт развертывает их (сравнения), как бы забывая и не заботясь о тех предметах, которые они должны изображать. Tertium comparationis дает лишь повод, толчок для отвлечения в сторону от главного течения рассказа». Этим отличается стиль Гоголя и многих постмодернистов. Грешили необоснованными развернутыми сравнениями русские сентименталисты, и это не раз становилось предметом насмешек современников. Но сила «гомеровского сравнения» на самом деле довольно велика, главное – уметь ею пользоваться, не переборщить и не «недоборщить». Иными словами, либо положить «гомеровское сравнение» в основу стиля, либо избегать его.
1 Оделся же Митраша в отцовскую старую куртку, вернее же, в воротник, lсоединяющий полосы когда-то хорошей домотканой материиl. 2. У нас в Блудовом болоте эти холмы песчаные, lпокрытые высоким боромl, называются боринами. 3. Борина Звонкая охотно открыла детям свою широкую просеку, lпокрытую и теперь, в апреле, темно-зеленой брусничной травойl. 4. И как будто они тогда тоже обрадуются, как будто они тогда тоже подхватят чудесное слово, lслетевшее с языка человеческогоl. 5. Митраша сразу успокоился, и друзья пошли по тропе, lуказанной стрелкойl, теперь уже не рядом, как раньше, а друг за другом, гуськом. 6. И тогда деревья так стонали и выли на все Блудово болото, как живые существа, что лисичка, lсвернувшаяся на моховой кочке в клубочекl, поднимала вверх свою острую мордочку. 7. Оттуда сюда, к этому плоскому камню, где сели отдохнуть дети, слабо долетело пение птиц, lпосвященное восходу великого солнцаl. 8. И особенно красив стал его радужный, lраскинутый лиройl хвост. 9. Там сидела на гнезде ворона и все время таилась там от косача,lтокующего почти возле самого гнездаl. 10. lСтерегущий гнездоl ворона-самец в это время делал свой облет и, наверно встретив что-нибудь подозрительное, задержался.
Как мы уже говорили в предыдущей лекции, в основе изобразительной системы языка лежит сравнение. Но это не означает, что сравнение – устаревший троп. Напротив, он продолжает активно использоваться – во многом благодаря своей универсальности. С сравнения можно описать всё, что угодно. Даже отсутствие сравнения («это невозможно ни с чем сравнить», «никогда ничего подобного я не видел», «человеческий разум не это понять и тем более достоверно описать») может оказаться весьма красноречивым.
Сравнение, как гласит «Литературная энциклопедия» – стилистический приём; уподобление одного явления другому, подчёркивающее их общий признак.
В «Литературной энциклопедии» В.М. Фриче выделяет только два вида сравнения:
1) прямое – т.е. выраженное с союзов как, словно или будто (их называют еще сравнительными оборотами): «Лениво и бездумно, будто гуляющие без цели, стоят подоблачные дубы, и ослепительные удары солнечных лучей зажигают целые живописные массы листьев, накидывая на другие тёмную, как ночь, тень…» (Н. В. Гоголь, «Сорочинская ярмарка»);
2) и косвенное – выраженное существительным в форме творительного падежа (употребляется без предлога): «Онегин жил анахоретом…» (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»).
Собственно, это и есть два самых распространённых вида сравнения. Сравнений со сравнительным оборотом можно найти довольно много, стоит открыть любую хорошо написанную художественную книгу. Косвенных сравнений употребляется меньше, но ими можно эффектно пользоваться. Некоторые косвенные сравнения даже перешли во фразеологизмы: «Ходит фертом», т.е. уставив руки в бока, важно. Мы бы могли сказать:«Ходит как ферт», но слово «ферт» в современном русском языке не употребляется в этом значении, поэтому будет непонятно.
Главное, что нужно запомнить: практически любое прямое сравнение можно переделать в косвенное, и наоборот: «Икар упал звездой» – «Икар упал как звезда».
Однако можно выделить и другие виды сравнений, например М. Петровский добавляет еще некоторые виды сравнения:
3) Бессоюзное, когда сравнительный оборот выражается в форме предложения с составным именным сказуемым. Звучит сложно, на самом деле всё просто. Примеры: Мой дом – моя крепость, моя учительница – змея, в деревне – рай.
4) Отрицательное, когда в основе сравнения лежит раздельность сходных предметов: «Не две тучи в небе сходилися, сходилися два удалые витязя». Этот вид сравнения часто используют в стилизациях под фольклор или детских произведениях: «Не в машине легковой, / Не в подводе тряской – / Едет брат по мостовой / В собственной коляске»(А.Барто). Однако есть ряд серьёзных произведений, где отрицательное сравнение лежит в основе всей образной системы. Пример из творчества Шекспира:
Ее глаза на звезды не похожи,Нельзя уста кораллами назвать,Не белоснежна плеч открытых кожа,И черной проволокой вьется прядь.С дамасской розой, алой или белой,Нельзя сравнить оттенок этих щек.А тело пахнет так, как пахнет тело,Не как фиалки нежный лепесток.Ты не найдешь в ней совершенных линий,Особенного света на челе.Не знаю я, как шествуют богини,Но милая ступает по земле.И все ж она уступит тем едва ли,Кого в сравненьях пышных оболгали.5) Т.н. «гомеровское сравнение» – развернутое и подробное сравнение, когда «Поэт развертывает их (сравнения), как бы забывая и не заботясь о тех предметах, которые они должны изображать. Tertium comparationis дает лишь повод, толчок для отвлечения в сторону от главного течения рассказа». Этим отличается стиль Гоголя и многих постмодернистов. Грешили необоснованными развернутыми сравнениями русские сентименталисты, и это не раз становилось предметом насмешек современников. Но сила «гомеровского сравнения» на самом деле довольно велика, главное – уметь ею пользоваться, не переборщить и не «недоборщить». Иными словами, либо положить «гомеровское сравнение» в основу стиля, либо избегать его.
2. У нас в Блудовом болоте эти холмы песчаные, lпокрытые высоким боромl, называются боринами.
3. Борина Звонкая охотно открыла детям свою широкую просеку, lпокрытую и теперь, в апреле, темно-зеленой брусничной травойl.
4. И как будто они тогда тоже обрадуются, как будто они тогда тоже подхватят чудесное слово, lслетевшее с языка человеческогоl.
5. Митраша сразу успокоился, и друзья пошли по тропе, lуказанной стрелкойl, теперь уже не рядом, как раньше, а друг за другом, гуськом.
6. И тогда деревья так стонали и выли на все Блудово болото, как живые существа, что лисичка, lсвернувшаяся на моховой кочке в клубочекl, поднимала вверх свою острую мордочку.
7. Оттуда сюда, к этому плоскому камню, где сели отдохнуть дети, слабо долетело пение птиц, lпосвященное восходу великого солнцаl. 8. И особенно красив стал его радужный, lраскинутый лиройl хвост.
9. Там сидела на гнезде ворона и все время таилась там от косача,lтокующего почти возле самого гнездаl.
10. lСтерегущий гнездоl ворона-самец в это время делал свой облет и, наверно встретив что-нибудь подозрительное, задержался.