В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
yul19758694
yul19758694
13.11.2022 21:11 •  Русский язык

Перескажите текст "Триумфальная арка" Я. Билецкий. Также если у кого-то есть учебник, то 8 класс (автор учебника С. Г Бархударов) (учебник зелëный).Страница 38

Показать ответ
Ответ:
lphk02
lphk02
13.07.2021 05:19

Существует много пословиц по этому поводу: «слово не стрела, а глубже ранит», «слово - не воробей, вылетит - не поймаешь».
У слов - большая сила. В народе всегда уважали тех, у кого слова не расходятся с делом, кто умеет придерживаться данного слова. Народная мудрость учит не бросать слов на ветер. Недаром говорят: «Дав слово - держись, а не дав - крепись». Есть и другая поговорка: «лучше не обещать, если слова не держать». А еще народная мудрость дает ценный совет не раскидываться словами, так как по тому, как и что мы говорим, другие люди судят о нашем уме. Ведь, в самом деле, лучше промолчать, когда нечего сказать, так как слово - серебро, а молчание - золото.Не говори пустое, сначала подумай-потом скажи.

0,0(0 оценок)
Ответ:
voronkovid
voronkovid
15.10.2022 16:40

"Это приходит вспышками, нечетко, даже галлюцинаторно, хотя иногда может быть сродни неконтролируемой лавине". (Гарольд Пинтер. Искусство, Правда и Политика: Нобелевская лекция, 2005 г.)

Можно ли считать поэзию увлечением? Вряд ли, а если это и хобби, так скорей я для Музы, а не наоборот. Слишком уж капризны порой строчки, чересчур своенравна та, что их диктует.

Когда это началось? Точно не скажу. Однажды просто почувствовала потребность "выплеснуть" все, что накопилось. Стало легче. Ненадолго. Стихи были разные - ровные и не очень, крепкие и совсем детские. Это на русском.

Потом были переводы с английского. Это всегда было игрой, несерьезным увлечением, чем-то вроде проверки на прочность: смогу ли?

А несколько лет назад появился Он. То ли слов для объяснения не хватило, то ли "своих" поэтов цитировать легче, но именно тогда я решилась на перевод стихов с русского на английский. Для Него. Можно, конечно, было использовать уже готовые переводы, наверняка же есть, но это были бы чужие слова и чувства. А третий - лишний.

Сейчас уже не помню, какой стих был первым. Наверное, все же И.Анненский. "Среди Миров":

* * *
Среди Миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Ее любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у Нее одной ищу ответа.
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с Ней не надо света.

Не профессионально, для Него. Поэтому "Звезда" мужского рода. Он тогда удивился - почему? Но, в конце концов, Марс, Юпитер, Сатурн - мужского рода. А отсюда, с Земли, это просто звезды.

Потом был Ю.Визбор. Хотя, нет, сначала была тоска, что мы не вместе и сводящее с ума желание быть рядом с Ним. А потом уже Визбор. "Мне твердят…".

* * *
Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь
И узнаешь с первого же взгляда.
Мне бы только знать, что где-то ты живешь,
И, клянусь, мне большего не надо.

Снова в синем небе журавли трубят.
Я брожу по краскам листопада.
Мне б хотя бы мельком повидать тебя,
И, клянусь, мне большего не надо.

Дай мне руку, слово для меня скажи,
Ты моя тревога и награда.
Мне б хотя бы раз прожить с тобой всю жизнь,
И, клянусь, мне большего не надо.

Зря, наверное. Он на это не ответил, и письма стали реже…

Что ж, не случилось. Слишком разные. Хотя расстались друзьями. Было немножко больно, но опять поэзия. На сей раз М.Танич "Кто ошибется, кто угадает…". Уже для себя.

* * *
Кто ошибется, кто угадает -
Разное счастье нам выпадает…
Часто простое кажется вздорным.
Черное - белым. Белое - черным.

Мы выбираем, нас выбирают -
Как это часто не совпадает!
Я за тобою следую тенью,
Я привыкаю к несовпаденью…

Я привыкаю, я тебе рада,
Ты не узнаешь, да и не надо,
Ты не узнаешь и не
Что не сложилось - вместе не сложишь.

Счастье - такая трудная штука:
То дальнозорко, то близоруко…
Часто простое кажется вздорным.
Черное - белым. Белое - черным.

Как бы то ни было, я рада, что Он был в моей жизни. Я поняла, что могу.

Мне вообще везет. Вот и тот, кто занял Его место теперь в моем сердце, тоже пришел не просто так. Ему, для него, из-за него - но я недавно написала стих. На английском. Без русского подстрочника. Он пришел сам. Так внезапно и быстро, что я едва успела записать.

Теперь в нашей переписке с ним я цитирую русских поэтов. Он понимает, ему нравится.

Интересно, что дальше?

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота