план рецензии на прочитанную книгу 1 Вступление Предварительное мнение книги ,первоначально оценка формулировка основной темы произведения ,краткие сведения о авторе или истории создания ,подготовка читателя к восприятию рецензии.
Ну вступление можно использовать следующие фразы:
Многим знакомы книги …
Кто не знает героев ;
Автор ставит перед нами сложные вопросы с…
2 Основная часть
Аргументированно анализ содержание произведения и авторской позиции из произведения(Портрет героя ,описание места действия ,воспроизведение внутреннего мира героев и их переживания)
Анализ языков средств
Для основной части можно использовать фразы автор полагает(Убеждён ,считает уверяет)
Автор одобряет (восхищает, разделяет точку зрения)
Книга поражает обилием…
Давайте попробуем разобраться
Подробнее стоит остановиться на эпизоде
Широко используются оценочные слова ,риторический слова ,восхищение эпитеты
3 Заключение
Общий вывод о проблематике,
Идейно эмоционально содержание ,художественных особенностях произведения ,об отношении Автора резиденции прочитанному произведению
Можно использовать фразы
Обобщим сказанное
Анализ просвещения позволЯет утверждать
Книга эта очень понравиться тем,кто
Автор призывает своих читателей
Закончить хочется словами одного из героев книги
2. Два звонкие или глухие согласные относятся к следующего состава: ре-зьба, ми-ска, дру-жба.
3. Если между гласными есть несколько согласных, то [и], [в], [р], [л], стоящие после громкого, относятся к попередньго состава, а звуки, находящиеся после них — в следующий состав: поч-ти, со-кро-ви-ща, пыль-ца. Если второй согласный [й], [р], [л], то вместе с предыдущим согласным они принадлежат следующего состава: ви-дро.
4. Если между гласными есть несколько согласных, то после ударения один из них принадлежит к попередньго состава, а остальные — к следующему: друж-ной, один ный, дов-гий.
5. Если после безударного состава стоит несколько согласных, то все они, кроме [и], [в], [р], [л], принадлежат к следующему составу: се-стра, дя-дькив, пи-ди-бра-ти.
В современном русском языке при переносе слов придерживаются следующих правил:
1. Из строки в строку слова переносятся только целыми составами: бать-ко, по-ХИС-ник.
2. Сдвоенные согласные разрываются: цен-ный, имен-ник, Корин-ний.
3. В словах типа жизни, колосья, знания допускается двоякое перенос: знания, зна-ния.
Нельзя при переносе:
1) оставлять и переносить одну букву: озе-ро (а не о-зеро), на-действие (а не надо-я). Нельзя переносить такие слова, как: аир, озер, осень, упал, юность, ясень;
2) разрывать соединение йо, ьо: кур-йоз, слеза-за;
3) расторгать буквосочетание дз, дж, если они обозначают один звук: по-звонить, хо-джу (а не зад-звонить, ход-жу), но под-жарить, от-знака;
4) отделять мягкий знак и апостроф от предыдущей буквы: свай-ке, бур’-ян (а не па-льци, бур-‘ян);
5) в сложных словах отрывать начальную букву Вторая основа: паро-плав, трудоустройство а не пароп-лав, трудо
6) отрывать инициалы или другие сокращение от фамилии: И. Я. Франко, проф. Шевчук. Если отчество или иное слово, которое передавалось сокращенно, написано полностью, то возможен перенос: Иван — Яковлевич Франко, Иван Яковлевич — Франко, профессор — С. Иваненко;
7) разрывать аббревиатуры и сокращения от слов, которых они касаются: ООН, ГАИ, ТУ-154, 20 кг, 3 км, 1994 г.;
8) разрывать условные сокращения, которые пишутся через дефис или состоящие из нескольких слов: изд-во, л-ра и др..
В остальных случаях можно произвольно переносить слова по слогам.
Ударение — это выделение одного склада в слове посредством усиления голоса. Состав, который имеет наибольшую силу звучания, называется ударных. Все другие составы в слове безударные.
Большинство слов в украинском языке имеет один акцент. Некоторые слова могут иметь двойной ударение: апостроф, первоначальный, также. Сложные слова могут иметь несколько ударений: один основной, остальные — побочные: фотокорреспондент, веломотоспОрт.