Порассуждайте на одну из предложенных цитат. Переводы - это цветы под стеклом (Вольфганг Менцель) Труднее всего научиться общему языку. (Лешек Кумор) Можно объясняться с теми, кто говорит на другом языке, но не с теми, кто в те же слова вкладывает совсем другой смысл (Жан Ростан)
Настала пора гнездо выстилать. -Вот скачет по земле большой клок ваты. Воробьи раскрыли клювы от удивления. А клок ваты вспорхнул вверх и уселся на дерево. Потом поёрзал, запрыгал да как подскочит и полетит! И со всего разгона брякнулся об дерево. -Вывалился из клока ваты... воробей.Ухватить-то вату ухватил, да закрыла она ему весь белый свет. И выбросить жалко, а куда тащить-не видно.Вот и наткнулся на дерево-нос расшиб и вату оборонил. (Н.Сладков) Выпиши слова с приставками, гуппируя их. Выпиши пять слов с безударным гласным в корне, который ты можешь проверить. Выполни проверку. Выстилать,вывалился.,выбросить.Уселся,ухватил.Поерзал, полетит,Запрыгал,закрыла. Гнёзда-гнездо,диво-удивления,полёт-полетит,схватит-ухватил,земли-по земле.
1. определенно-личные: 7 сложные, в которые входят определённо-личные: 15 2. 12, 2 3. (12)из его глубин, как из музейного здания, тянутся тонкие запахи древности. 4. двусост., нераспрост., простое, невосклиц., повест. 5. трепещут листья на ветру и мелькают, поворачиваясь к солнцу то золотом, то серебром изнанки. трепещут, мелькают - сказуемое листья - подлежащее на ветру; поворачиваясь к солнцу то золотом, то серебром изнанки - дееприч. оборот, обстоятельство (повеств., невосклиц., распростр., двусост., простое, осложнено дееприч.оборот., односост.сказуем.) [=— и =, ||]