Не надо так больше писать)Надо спрашивать что то нужное но я для рофла дам тебе ответ к рандомному предмету
В годы войны войны и экономики казахстана. налоги выросли в 3-4 раза в отдельных случаях в 15 раз. был введён спец. налог на казахстанское население были возложены "добровольные сборы", принудительная подписка на гос. заем, всего около 10 различных видов сборов и пошлин. в годы войны так же ухудшилось положение трудящихся в городах, рабочих на промышленных предприятиях. тогда казахстан ввёл "чрезвычайное положение" согласно которому были забастовки, стачки, НЕОБЯЗАТЕЛЬНО была введена цензура на кореспонденцию думаю последнюю строчку писать не надо.
Отец Берестова, Иван Петрович, подчеркнутый русофил (Любит всё русское), успешно хозяйничающий на своей суконной фабрике и не терпящий соседа-англомана Муромского; сын, напротив, подражает героям новейшей английской словесности. Он, как денди, отпускает усы, всегда мрачен и разочарован, толкует об утраченных радостях и увядшей юности, пишет письма некой Акулине Петровне Курочкиной; носит черное кольцо с изображением мертвой головы; а со своим псом, которого зовут именем героя романа Ш. Нодье «Сбогар», разговаривает по-английски... Но в том и разница, что Сильвио, лишенный культурно-бытовых корней, опасно заигрывается в романические игры. А. Б., напротив, остается «пылким малым» с чистым и очень русским сердцем; сквозь его английскую «бледность» проступает здоровый деревенский румянец, — на что обращает внимание служанка героини, Настя. (Она не умеет «прочитывать» литературное поведение, да с ней А. Б. и нет нужды церемониться
Не надо так больше писать)Надо спрашивать что то нужное но я для рофла дам тебе ответ к рандомному предмету
В годы войны войны и экономики казахстана. налоги выросли в 3-4 раза в отдельных случаях в 15 раз. был введён спец. налог на казахстанское население были возложены "добровольные сборы", принудительная подписка на гос. заем, всего около 10 различных видов сборов и пошлин. в годы войны так же ухудшилось положение трудящихся в городах, рабочих на промышленных предприятиях. тогда казахстан ввёл "чрезвычайное положение" согласно которому были забастовки, стачки, НЕОБЯЗАТЕЛЬНО была введена цензура на кореспонденцию думаю последнюю строчку писать не надо.
Отец Берестова, Иван Петрович, подчеркнутый русофил (Любит всё русское), успешно хозяйничающий на своей суконной фабрике и не терпящий соседа-англомана Муромского; сын, напротив, подражает героям новейшей английской словесности. Он, как денди, отпускает усы, всегда мрачен и разочарован, толкует об утраченных радостях и увядшей юности, пишет письма некой Акулине Петровне Курочкиной; носит черное кольцо с изображением мертвой головы; а со своим псом, которого зовут именем героя романа Ш. Нодье «Сбогар», разговаривает по-английски... Но в том и разница, что Сильвио, лишенный культурно-бытовых корней, опасно заигрывается в романические игры. А. Б., напротив, остается «пылким малым» с чистым и очень русским сердцем; сквозь его английскую «бледность» проступает здоровый деревенский румянец, — на что обращает внимание служанка героини, Настя. (Она не умеет «прочитывать» литературное поведение, да с ней А. Б. и нет нужды церемониться