Сегодня был летний день. Я бежал с уроков быстро и не улыбался. Мне надо было готовиться к экзаменам. Экзамен был по литературе. Нам дали написать сочинение на тему "Любовь к Отчизне". Я попросил отца мне с сочинением, и он не отказался. Первый день мы думали над планом сочинения.На следующий день я написали сочинение, и пошел в школу. По дороге в школу я решил внимательно перепроверить своё сочинение.Войдя в рощу и посмотрев внимательно сочинение, мне показалось, что время уже мало, чтобы придти в школу. Когда я пришел в школу, прозвенел звонок. На экзамене я начал рассказывать громко сочинение. За экзамен у меня была пятёрка. Я горжусь своим отцом! ((ЕСЛИ ЧТО-ТО НЕ НРАВИТСЯ, ПЕРЕДЕЛАЙ ПО СВОЕМУ))
Слово 'каникулы' означает по-латыни 'собачьи дни' (canicula – букв. 'собачка'). По одной версии, в летнее каникулярное время улицы были заполнены дамами с прогуливающимися собачками, откуда и произошло название этой поры. Вторая версия более запутанная, но, скорее всего, ближе к истине. В жаркое время года солнце находится на небосклоне недалеко от звезды Сириус, которую греки называли 'псом Ориона'. Они считали, что именно эта звезда посылает на землю свой жар, поэтому называли лето 'собачьей жарой'. На английском и сейчас 'dog days' называют самый горячий пик лета. Английские каникулы – 'vacation' также латинского происхождения и означают 'пустые' дни (школы и университеты в эти дни действительно пустеют!). Кстати, в русском языке есть парочка родственников этого слова – вакуум и вакантный. Другое слово – 'holidays' имеет религиозный подтекст: это святые дни (holy days), в которые первоначально отмечались религиозные праздники (впрочем, и сейчас есть рождественские и пасхальные каникулы, так что все логично).
((ЕСЛИ ЧТО-ТО НЕ НРАВИТСЯ, ПЕРЕДЕЛАЙ ПО СВОЕМУ))