Прочитайте текст и выполните задания Колыбель тюркского мира
Большое значение для истории казахов и других народов Евразии имеет Алтай. Испокон веков эти величественные горы не просто украшали земли Казахстана но они также являлись колыбелью тюрков. Именно здесь в середине I тыс. н. э. зародился тюркский мир и наступила новая веха в жизни Великой степи.
История и география сформировали особую модель преемственности тюркских государств, великих степных империй.
На протяжении многих веков они последовательно сменяли друг друга, оставив свой значительный след в экономическом, политическом и культурном ландшафте средневекового Казахстана.
Освоив пространство в широких географических границах, тюрки сумели создать симбиоз кочевой и оседлой цивилизаций, что привело к расцвету средневековых городов, которые стали центрами искусства, науки и мировой торговли. К примеру, средневековый Отырар дал человечеству одного из величайших умов мировой цивилизации Абу Насра аль-Фараби а в Туркестане жил и творил один из великих духовных лидеров тюркских народов Кожа Ахмет Яссауи.
(Н.А.Назарбаев "Семь граней Великой степи")
1.Определите основную мысль данного текста.
2.Определите тип речи. Приведите не менее трёх доказательств.
3.Определите стиль речи. Приведите не менее трёх доказательств.
4.Выпишите все сложносочинённые предложения (знаки препинания не расставлены), расставьте в данных предложениях знаки препинания, объясните их постановку (постройте схемы предложений), определите отношения между предикативными частями в составе ССП.
5.Выпишите выделенное предложение, объясните графически постановку знаков препинания. Постройте схемы.
Заимствование – это закономерный и логичный развития и обогащения любого языка. Бурное развитие науки и техники, появление новых реалий во всех областях жизнедеятельности человечества требуют их называния и в родном языке.
Так и приходят в русский язык заимствования или иноязычные слова. Количество заимствований исчисляется десятками тысяч слов. Для их правильного написания и употребления в речи издаются специальные «Словари иностранных слов».
Нередко заимствования подвержены политической моде. В 19 веке в России превалировал французский, поэтому основные заимствования шли из этого языка: багаж, гардероб, шезлонг, портмоне, кашпо, шедевр, костюм. Интересна история происхождения слова «шаромыжник» (по
Когда армия Наполеона бежала из России, то французские солдаты просили подаяние у русских крестьян с протянутой рукой, со словами «сher ami» (милый друг). Поскольку на современной политической арене доминируют англоязычные страны (США, Великобритания), то и самым распространенным языком в мире, и основным языком заимствований стал английский.
Поэтому некогда заимствованное из французского «коммерсант» теперь стало «бизнесменом», «пижон» — «денди», а в покере карты сдает не «крупье», а «дилер».
Развитие современных информационных технологий привнесло в наш быт и наш язык такие слова, как: компьютер, принтер, картридер, ноутбук, гаджет, девайс и другие. Многие из этих слов еще не вошли в словари, поэтому лингвисты спорят, например, как писать правильно: «СМС-сообщение» или «SMS-сообщение».
Иногда иноязычные слова заменяют исконно русские, которые переходят в разряд устаревших. Например, слово «десерт» было заимствовано еще в 18 веке из французского языка, означает последнее блюдо на столе. «Заедки» — это старинное русское название десерта, который подавался после торжественных обедов. Современным россиянам оно абсолютно не известно.
Конечно, всегда существует угроза того, что заимствование вытеснит русское слово абсолютно неправомерно. Например, английское «астронавт», которое часто появляется в СМИ, употребляется абсолютно неуместно, когда у нас есть свое слово — «космонавт». Тем более, что первым космонавтом был, как пелось в песне, простой советский парень – Юрий Гагарин.
В использовании иноязычных слов, как и во многом другом, не нужно впадать в крайности, а стоит соблюдать меру: если есть исконно русское название – стоит употреблять его, а если нет русскоязычного аналога – тогда стоит обратиться к заимствованным словам.
Иезуитское ехидство иезуит = член монашеского ордена римско-католической церкви, являющегося одним из самых реакционных организаций.
2. иезуитский( переносное)=коварный,вероломный,лицемерный.(Под смирением скрывается коварное поведение).
Забраться в ледник= ледник -погреб со льдом, где хранили скоропортящиеся продукты.
Мужик прямое=крестьянин.