Прочитайте тексты, выполните задания.( ). Сравните два текста, определив сходства и различия по указанным признакам:
А) тема первого текста тема второго текста
; Б) стиль (приведите 1 аргумент): стиль первого текста, потому что, стиль второго текста, потому что;
В) цель первого текста, целевая аудитория первого текста ; цель второго текста, целевая аудитория второго текста;
Г) В чем сходство и в чем различие текстов кто знает русскийбуду блогадарен этому человеку
ответ:1)Гонки — длинные связки бревен (1) что гнали по Плясве (2) сплавщики в резиновых сапогах (3) и коробчатых брезентовых плащах. Горячие от солнца (4) липко-смоляные бревна (5) связанные венцами (6) медленно плыли мимо дома Кислых (7) мимо городка (8) и так сладко было лежать на них (9) болтая ногами в речной воде (10) где морщилось отраженное небо (11) и заставленные лодками берега. (По Д. Гранину)
2)К тому же он положил перед Лосевым (1) большую иностранную книгу (2) где были французские (3) итальянские пейзажи (4) и (5) наряду с прочими напечатано было (6) маленькое фото картины «У реки». Видимо (7) картина эта известная (8) и (9) как выразился Бадин (10) каталожная. Но Лосев (11) который понимал (12) что все это (13) показывают ему не зря (14) прилип к этой фотографии. (По Д. Гранину)
3)…А в доме Кислых (1) был зал (2) где плиткой было выложено море (3) и парусники (4) многие из которых уже разбиты (5) но море еще угадывалось. Дом в те годы (6) стоял пустой (7) с выбитыми окнами. Детьми (8) они забирались туда (9) и Лосев подолгу смотрел на море (10) дорисовывая на выщербленных местах (11) линкоры (12) и рыбачьи сейнеры. (По Д. Гранину)
4)После мокрых весенне-холодных улиц (1) переполненных быстрыми столичными людьми (2) здесь было тихо (3) и тепло. Больше всего (4) Лосева угнетало в Москве (5) невероятное количество народу (6) которое толкалось в любом учреждении (7) у любого прилавка (8) в каждом кафе (9) и в каждом сквере. Даже здесь (10) на выставке (11) Лосева удивляли посетители. (По Д. Гранину)
Объяснение:
исторические изменения морфемного состава слова
Морфемный состав слова может меняться со временем. Законы развития языка таковы, что словам приходится меняться как с точки зрения звучания, так и с точки зрения значения. Поэтому многие слова с течением времени отрываются от своих «родственников», то есть между производящим и производным словом перестаёт ощущаться связь. Выделяются следующие основные виды изменений морфемного состава слова: опрощение, переразложение.
Опрощение — это сокращение количества морфем в слове из-за слияния их между собой, как правило, аффиксальные морфемы «срастаются» таким образом с корневыми. В связи с опрощением возможно превращение производной основы слова в непроизводную, потеря словом членимости на морфемы.
Благодаря опрощению язык обогащается непроизводными, корневыми словами, формирует новые лексические центры словообразования (ср.: спеть — спелый и т. д. — спех — спешный и т. д. — успех — успешный и т. д.). С другой стороны, результатом опрощения является переход словообразовательных суффиксов в разряд непродуктивных, а иногда и полное исчезновение их.
В основах слов добр-ый, хитр-ый, являющихся в современном русском языке непроизводными,
суффикс -р- не вычленяется; в слове брат суффикс -р- выпал (ср. в украинском языке братерство).
Основы слов дворец, красный, позор подверглись опрощению, стали непроизводными, потому что
в процессе употребления эти слова утратили связь по значению со словами, на базе которых они были образованы: дворец — двор, красный (цвет) — краса, позор — зоркий.
Основы слов усопший, весло, масло подвергались фонетическим изменениям, потеряли связь
с производящими основами и перестали члениться на морфемы (ср.: усопший — уснувший,
весло — везти, масло — мазать).
Причины, вызывающие опрощение основ, могут перекрещиваться, выступать одновременно. Так, отсутствие соотносительности основ ядро — еда — яд, узы — узел — союз является результатом
не только семантического разрыва между данными словами, но и результатом фонетических изменений в основах этих слов.
Переразложение — это перераспределение морфем внутри слова, приводящее к тому, что основа, оставаясь производной, выделяет в своем составе иные морфемы.
Основы слов горячность, живность с точки зрения живых словообразовательных связей выделяют суффикс -ность- (а не -ость-), так как прилагательные, от которых эти основы образованы (горячный, живный), в современном языке неупотребительны. Суффикс -ность- является производным по отношению к суффиксу -ость- и представляет сочетание суффикса -н-, отсеченного от основы прилагательного, и суффикса -ость-.
Образование суффикса -ность-, производного от -ость-, является выражением своеобразного процесса, сопровождающего переразложение основ. Этот процесс заключается в поглощении одним словообразовательным элементом другого, представляющего часть образующей основы, или в растворении такого элемента в корне.
Процесс переразложения основ обогащает язык новыми словообразовательными аффиксами и новыми словообразовательными моделями, которые с течением времени становятся продуктивными.
Таким путем чаще всего образуются новые суффиксы: -ность (сущность), -инк- (пыл-инк-а), -очк- (кост-очк-а), -нича- (сто-ляр-нича-ть), гораздо реже приставки, например, недо- (недо-смотреть).
Очень часто к опрощению и переразложению основ приводят различные виды аналогии, под которой разумеется уподобление форм одного слова формам другого, грамматически родственного. В силу аналогии малопродуктивные типы слово- и формообразования уподобляются продуктивным типам слов и форм, теряя при этом производный характер или прежнюю членимость на морфемы. Ряд форм современного русского литературного языка обязан своим происхождением действию аналогии.
Так, например, окончания имен существительных мужского и среднего рода -ом, -ами, -ах (дом-ам,
сел-ам, дом-ами, дом-ах, сел-ах) возникли под действием аналогии соответствующих форм имени существительного женского рода (книг-ам — стол-ам вместо стол-ом; ср. сохранившуюся форму
в наречии поделом). Результатом такой аналогии явилось переразложение основы (книг-ам вместо книга-м).
Слово отворить, образованное от корня -вор- (ср. ворота) посредством префикса от-, подверглось влиянию слова творить. Аналогия отворить — творить привела к тому, что основа слова отворить подверглась переразложению и осмыслилась как образованная от корня -твор-. В результате такого переосмысления основы (от-творить с частичным наложением приставки на корень) возникла в языке новая, самостоятельная база словообразования (ср. за-творить, при-творить, рас-творить и т. д.).