Получить такой пряник было престижно. И если бы у тебя был такой пряник, то бы все деревенские ребята сделали бы все, чтобы хотя бы немного лизнуть его.
Из текста.
"Пряник конем! Это ж мечта всех деревенских малышей. Он белый-белый, этот конь. А грива у него розовая, хвост розовый, глаза розовые, копыта тоже розовые. Бабушка никогда не позволяла таскаться с кусками хлеба. Ешь за столом, иначе будет худо. Но пряник — совсем другое дело. Пряник можно сунуть под рубаху, бегать и слышать, как конь лягает копытами в голый живот. Холодея от ужаса — потерял, — хвататься за рубаху и со счастьем убеждаться — тут он, тут конь-огонь!
С таким конем сразу почету сколько, внимания! Ребята левонтьевские к тебе так и этак ластятся, и в чижа первому бить дают, и из рогатки стрельнуть, чтоб только им позволили потом откусить от коня либо лизнуть его. Когда даешь левонтьевскому Саньке или Таньке откусывать, надо держать пальцами то место, по которое откусить положено, и держать крепко, иначе Танька или Санька так цапнут, что останется от коня хвост да грива."
Основная внешняя причина–тесные политическиеи культурные связи между народами. Наиболее типичная форма влияния–заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, с появлением у нас таких реалий, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и мн. др., в русский язык вошли и их наименования.
Другая внешняя причина заимствования–обозначение с иноязычного слова некоторого специального вида предметов или понятий, которые до сих пор назывались одним русским (или ранее заимствованным)словом. Например, для обозначения слуги в гостинице в русском языке укрепилось французское слово портье, для обозначения особого сорта варенья – английское слово джем.
+Дань моде. Некоторые иностранные слова:Окей и тд. в разговорной речи,звучат более новыми,"крутыми".
Получить такой пряник было престижно. И если бы у тебя был такой пряник, то бы все деревенские ребята сделали бы все, чтобы хотя бы немного лизнуть его.
Из текста.
"Пряник конем! Это ж мечта всех деревенских малышей. Он белый-белый, этот конь. А грива у него розовая, хвост розовый, глаза розовые, копыта тоже розовые. Бабушка никогда не позволяла таскаться с кусками хлеба. Ешь за столом, иначе будет худо. Но пряник — совсем другое дело. Пряник можно сунуть под рубаху, бегать и слышать, как конь лягает копытами в голый живот. Холодея от ужаса — потерял, — хвататься за рубаху и со счастьем убеждаться — тут он, тут конь-огонь!
С таким конем сразу почету сколько, внимания! Ребята левонтьевские к тебе так и этак ластятся, и в чижа первому бить дают, и из рогатки стрельнуть, чтоб только им позволили потом откусить от коня либо лизнуть его. Когда даешь левонтьевскому Саньке или Таньке откусывать, надо держать пальцами то место, по которое откусить положено, и держать крепко, иначе Танька или Санька так цапнут, что останется от коня хвост да грива."
Основная внешняя причина–тесные политическиеи культурные связи между народами. Наиболее типичная форма влияния–заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, с появлением у нас таких реалий, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и мн. др., в русский язык вошли и их наименования.
Другая внешняя причина заимствования–обозначение с иноязычного слова некоторого специального вида предметов или понятий, которые до сих пор назывались одним русским (или ранее заимствованным)словом. Например, для обозначения слуги в гостинице в русском языке укрепилось французское слово портье, для обозначения особого сорта варенья – английское слово джем.
+Дань моде. Некоторые иностранные слова:Окей и тд. в разговорной речи,звучат более новыми,"крутыми".