Пропаlire текст и ответы на вопросы Жи-был в алном поселке гру день мимо этого поселка проходили поема. Там, где Асасаан... дорога пересекалась обы о асфальтированной стоял железнодорожный светофор У того светофора были два больших стеклянных га и громкній звонок. Когда глаза у светофора загорались а звонок начні громко звенеть, это начало, что приближается поезд. Все машины останавливались и эсдали, пока он пройдёт. Но грузовичок в такое случаях сердито говорил: Почему я должен стоять и ждать, если поезд ещё далеко?А старые машины отвечал ему: - Грузовичок! Ты пока молодой! Доживёшь до наших лет, тогда поймешь, что шуть сжелезной дорогой нельзя! Ho Однажды Когда ОН ПОТhехат K железнодорожному переезду. звонок светофора Зазвенел, а глаза загорелись мигающим красным светом. Грузовичок огляделся по сторонам, увидел, что поезда ещё не видно, и смело поехал через рельсы. и вдруг, когда ОН был прямо на середине железнодорожного пути, его мотор чихнул и заглох. В это время вдалеке показался поезд -и-и-те! - закричал грузовичок. - Би-и-и-и! Вытащите меня! На переезде в это время не было ни одной машины. К счастью, мимо проезжал большой самосвал. Увидев, что случилось с грузовичком, он быстро подъехал к нему и носом оттолкнул прочь от рельсов. И едва он успел съехать с них сам, как мимо с грохотомпронесся длинный пассажирский поезд. Как же это ты, грузовичок? - ласково спросил самосвал, . А грузовичку вдруг стало так стыдно, так стыдно... Много ли воды утекло с тех пор, никто не знает, но после этого случая грузовичок ни разу не нарушил правила дорожного движения. 4 задание. какую информацию содержит несплошной текст ( инфографика) ?
Русская грамматическая терминология была создана под влиянием латинской. Но латинские термины заимствовались не прямо, а переводились на русский язык. Например, существительное — это перевод латинского слова substantivum, родственного слову субстанция, то есть "сущность". Термин прилагательное произошёл от латинского слова, которое означает "присоединение, прибавление". Термин глагол — это буквальный перевод латинского слова VеrЬит, что значит "слово, речь". Ведь слово глагол в славянском языке как раз и означало "речь, слово" (его можно сравнить с современным русским словом разглагольствовать). В старину для термина глагол существовало и другое обозначение: речение — от него произошло слово наречие, образовавшееся так же, как и латинское adverbum, что в переводе значит "при глаголе".
Традиционные праздники
Традиционные праздники – этнокультурные обряды, определяющиеся солнечно-лунным циклом – календарём, и потому их ещё называют праздниками народного календаря.
Этимология праздника, идущего из глубины веков предзнаменования (пра- знамения), аналогична понятию праязыка и пращура – предка предков (прадед, прародитель). «Самое слово праздник выражает упразднение, свободу от будничных трудов, соединение с веселием и радостью. Праздник есть свободное время, обряд – знаменательное действие, принятый совершения торжественных действий», – заключает русский этнограф.