Что есть время? Время ─ это жизнь. Как часто мы волнуемся о том, что тратим время впустую, ведь тратить время ─ значит тратить жизнь.
Все мы ─ рабы Хроноса, пленники или будущего. Мало кто живет настоящим, наслаждаясь каждым днем: одних чересчур волнует будущее, другие живут былым.
Так, герои «Вишневого сада» Чехова погрязли в рутине минувшего. Трофимов, вечный студент, размышляет: «Мы отстали, по крайней мере, лет на двести, у нас нет еще ровно ничего, нет определенного отношения к мы только философствуем, жалуемся на тоску или пьем водку. Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше покончить с ним, а искупить его можно только страданием, только необычайным, непрерывным трудом.» Но ему ли говорить о важности увязшим в настолько, что оно не дает ему продвинуться дальше, стать кем-то большим, чем просто студентом?
Зацикленность на былом или грядущем отравляет жизнь, не дает ощутить ее в полной мере, познать со всех сторон. Но без дум об этом не обойтись, иначе можно забыть о чем-то важном, оставшемся в прожитом, или, не задумавшись о предстоящем, не понять, чего хочется от жизни. Старуха Изергиль Горького жила настоящим, в какой-то мере она прожила свою жизнь счастливо, повинуясь провидению, не задумываясь о завтрашнем и быстро забывая о проходящем. «А то еще турка любила я. В гареме у него была, в Скутари. Целую неделю жила, — ничего... Но скучно стало...» ─ так говорит она. И действительно, вся ее жизнь ─ своеобразный гарем времени: на смену дням идут годы, на смену одним любовникам другие, настоящего дома у нее нет, и ее ничто из этого ее нисколько не волнует.
и будущее ─ бессмертные стражи литературы, мне известно совсем немного произведений, где тема времени оставалась бы в стороне. Это и граф Монте-Кристо Дюма, сделавший время своим вечным спутником свершения мести, и Маргарита, готовая ждать встречи с Мастером хоть бесконечность, и Павел Петрович Кирсанов, живущий пережитками Время ─ наш друг, и лишь от нас самих зависит, в какую сторону мы будем крутить стрелки циферблата, чтобы устроить жизнь.
1.Часть речи Часть речи слова сильные — имя прилагательное.Морфологические признакиНачальная форма: сильный (именительный падеж единственного числа мужского рода);Постоянные признаки: качественное;Непостоянные признаки: множественное число, именительный падеж, полная форма.Синтаксическая роль Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту 2.Часть речи Часть речи слова жёсткие — имя прилагательное.Морфологические признакиНачальная форма: жёсткий (именительный падеж единственного числа мужского рода);Постоянные признаки: качественное;Непостоянные признаки: множественное число, именительный падеж, полная форма.Синтаксическая роль Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту. 3.Часть речи Часть речи слова иноземный — имя прилагательное.Морфологические признакиНачальная форма: иноземный (именительный падеж единственного числа мужского рода);Постоянные признаки: качественное;Непостоянные признаки: единственное число, именительный падеж, мужской род, полная форма.Синтаксическая роль Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
Все мы ─ рабы Хроноса, пленники или будущего. Мало кто живет настоящим, наслаждаясь каждым днем: одних чересчур волнует будущее, другие живут былым.
Так, герои «Вишневого сада» Чехова погрязли в рутине минувшего. Трофимов, вечный студент, размышляет: «Мы отстали, по крайней мере, лет на двести, у нас нет еще ровно ничего, нет определенного отношения к мы только философствуем, жалуемся на тоску или пьем водку. Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше покончить с ним, а искупить его можно только страданием, только необычайным, непрерывным трудом.» Но ему ли говорить о важности увязшим в настолько, что оно не дает ему продвинуться дальше, стать кем-то большим, чем просто студентом?
Зацикленность на былом или грядущем отравляет жизнь, не дает ощутить ее в полной мере, познать со всех сторон. Но без дум об этом не обойтись, иначе можно забыть о чем-то важном, оставшемся в прожитом, или, не задумавшись о предстоящем, не понять, чего хочется от жизни. Старуха Изергиль Горького жила настоящим, в какой-то мере она прожила свою жизнь счастливо, повинуясь провидению, не задумываясь о завтрашнем и быстро забывая о проходящем. «А то еще турка любила я. В гареме у него была, в Скутари. Целую неделю жила, — ничего... Но скучно стало...» ─ так говорит она. И действительно, вся ее жизнь ─ своеобразный гарем времени: на смену дням идут годы, на смену одним любовникам другие, настоящего дома у нее нет, и ее ничто из этого ее нисколько не волнует.
и будущее ─ бессмертные стражи литературы, мне известно совсем немного произведений, где тема времени оставалась бы в стороне. Это и граф Монте-Кристо Дюма, сделавший время своим вечным спутником свершения мести, и Маргарита, готовая ждать встречи с Мастером хоть бесконечность, и Павел Петрович Кирсанов, живущий пережитками Время ─ наш друг, и лишь от нас самих зависит, в какую сторону мы будем крутить стрелки циферблата, чтобы устроить жизнь.
Часть речи слова сильные — имя прилагательное.Морфологические признакиНачальная форма: сильный (именительный падеж единственного числа мужского рода);Постоянные признаки: качественное;Непостоянные признаки: множественное число, именительный падеж, полная форма.Синтаксическая роль
Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту
2.Часть речи
Часть речи слова жёсткие — имя прилагательное.Морфологические признакиНачальная форма: жёсткий (именительный падеж единственного числа мужского рода);Постоянные признаки: качественное;Непостоянные признаки: множественное число, именительный падеж, полная форма.Синтаксическая роль
Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.
3.Часть речи
Часть речи слова иноземный — имя прилагательное.Морфологические признакиНачальная форма: иноземный (именительный падеж единственного числа мужского рода);Постоянные признаки: качественное;Непостоянные признаки: единственное число, именительный падеж, мужской род, полная форма.Синтаксическая роль
Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.