1)С ним одним она была Добродушна, весела,С ним приветливо шутила И красуясь говорила:„Свет мой, зеркальце! скажи,Да всю правду доложи:Я ль на свете всех милее,Всех румяней и белее?“2)И ей зеркальце в ответ:„Ты, конечно, спору нет;Ты, царица, всех милее,Всех румяней и белее“.3)Зеркальце в ответ:„А царевна всё ж милее,Всё ж румяней и белее“.4)Старика старуха забранила:„Дурачина ты, простофиля!Не умел ты взять выкупа с рыбки!Хоть бы взял ты с нее корыто,Наше-то совсем раскололось“.5)Ей с поклоном старик отвечает:„Смилуйся, государыня рыбка,Разбранила меня моя старуха,Не дает старику мне покою:Надобно ей новое корыто;Наше-то совсем раскололось.“6) Поп ему в ответ: „Нужен мне работник:Повар, конюх и плотник.А где найти мне такогоСлужителя не слишком дорогого?“
Звуки, как вы знаете, чередуются: поскакал – поскачу. Корень -скак-, но он же и -скач-. В одном слове такой, в другом – почти такой же. Значение одинаковое и там, и здесь. Но в одном звуке разница: -скак-/-скач-... Это и есть чередование. Итак:
Даны в языке два слова.
И у них корни – с одним значением.
И звуки, из которых корень, у них те же.
Значит, у них один и тот же корень.
Но есть различие в одном-двух звуках.
Звуки явно принадлежат этим одинаковым корням.
Но – разные.
Тогда говорят: чередуются эти звуки.
Говорят: это чередование.
Бывает в квартире – все жильцы постоянные, а одна комната сдается. То один в нее въедет, то другой. А квартира-то, конечно, та же, только в одной комнате жильцы чередуются.
Даны в языке два слова.
И у них корни – с одним значением.
И звуки, из которых корень, у них те же.
Значит, у них один и тот же корень.
Но есть различие в одном-двух звуках.
Звуки явно принадлежат этим одинаковым корням.
Но – разные.
Тогда говорят: чередуются эти звуки.
Говорят: это чередование.
Бывает в квартире – все жильцы постоянные, а одна комната сдается. То один в нее въедет, то другой. А квартира-то, конечно, та же, только в одной комнате жильцы чередуются.