5. путем сложения: платье-костюм, языкознание, колхоз, МГУ, МИД, пятиэтажный
6. распадение многозначного слова на омонимы: ДОЛГ (задолженность) - ДОЛГ (обязанность), СРЕДА (день недели) - СРЕДА (окружающая обстановка)
7. переход слова из одной части речи в другую: он дежурный(сущ.) - дежурный сотрудник (прил.), топленое масло (прил.) - топленное на медленном огне (прич.)
1.Нельзя было не (отр.) любоваться. 2. Да как ни (отр) расписывай , расписать нельзя так. чтобы вы поняли . какая она была. 3 Главное же ( усиление) мое удовольствие составляли вечера и балы. 4 Ну (усиление), нечего скромничать. 5 Красавец так красавец, да не (отр,) в этом дело. 6 Принимала такая же ( усиление) добродушная ,как и он , жена его. 7 По закону, так сказать , мазурку я танцевал не (отр) с нею. 8 Я спрятал перышко в перчатку и стоял , не (отр) в силах отойти от неё. 9 Я же ( усиление) не (отр) только любовался , но с восторженным умилением смотрел на них. 10 Ну (усиление) все равно , пройдитесь теперь вы с ней .
1. приставочный: длинный - предлинный, ехать-приехать, много-немного
2. суффиксальный: читать-читатель, веселый-весельчак, Градус - градусник
3. приставочно-суффиксальный: окно-подоконник, избежать-неизбежный, зимний- по-зимнему.
4. бессуфиксный: взрывать - взрыв, гнилой-гниль, широкий-ширь
5. путем сложения: платье-костюм, языкознание, колхоз, МГУ, МИД, пятиэтажный
6. распадение многозначного слова на омонимы: ДОЛГ (задолженность) - ДОЛГ (обязанность), СРЕДА (день недели) - СРЕДА (окружающая обстановка)
7. переход слова из одной части речи в другую: он дежурный(сущ.) - дежурный сотрудник (прил.), топленое масло (прил.) - топленное на медленном огне (прич.)
выехали утром (нар.) - выехали ранним утром (сущ.)
1.Нельзя было не (отр.) любоваться. 2. Да как ни (отр) расписывай , расписать нельзя так. чтобы вы поняли . какая она была. 3 Главное же ( усиление) мое удовольствие составляли вечера и балы. 4 Ну (усиление), нечего скромничать. 5 Красавец так красавец, да не (отр,) в этом дело. 6 Принимала такая же ( усиление) добродушная ,как и он , жена его. 7 По закону, так сказать , мазурку я танцевал не (отр) с нею. 8 Я спрятал перышко в перчатку и стоял , не (отр) в силах отойти от неё. 9 Я же ( усиление) не (отр) только любовался , но с восторженным умилением смотрел на них. 10 Ну (усиление) все равно , пройдитесь теперь вы с ней .
Л.Н.Толстой
Рассказ "После бала"
ение: