Я, думаю, что это однокоренные слова. В цирке арена имеет только тринадцать метров. Она как будто очерчена циркулем. Только так лошади могут бежать по кругу.
ЦИРК - Это латинское "циркус" - "круг": скамьи в римских амфитеатрах, как и в наши дни, окружали арену со всех сторон, по кругу.
ЦИРКУЛЬ- А это "младший брат цирка": латинское "циркулюс" было уменьшительным к "циркус" и значило "кружок". Дальнейшее изменение значения тут вполне понятно: "инструмент для вычерчивания кружков". Вообще у латинского "циркус" обширное потомство в нашем языке: "циркуляр" - "предписание, пущенное "по кругу", по многим адресам", "циркуляция" - "круговращение" - все это связано с ним.
ЦИРКУЛИРОВАТЬ- Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где circuler "обращаться" < лат. circulare"кружиться" (от circus "круг").
ну вот, смотри, все эти слова связанны тем, что с латинского они означаю "КРУГ" :)
Я, думаю, что это однокоренные слова. В цирке арена имеет только тринадцать метров. Она как будто очерчена циркулем. Только так лошади могут бежать по кругу.
ЦИРК - Это латинское "циркус" - "круг": скамьи в римских амфитеатрах, как и в наши дни, окружали арену со всех сторон, по кругу.
ЦИРКУЛЬ- А это "младший брат цирка": латинское "циркулюс" было уменьшительным к "циркус" и значило "кружок". Дальнейшее изменение значения тут вполне понятно: "инструмент для вычерчивания кружков". Вообще у латинского "циркус" обширное потомство в нашем языке: "циркуляр" - "предписание, пущенное "по кругу", по многим адресам", "циркуляция" - "круговращение" - все это связано с ним.ЦИРКУЛИРОВАТЬ- Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где circuler "обращаться" < лат. circulare"кружиться" (от circus "круг").
ну вот, смотри, все эти слова связанны тем, что с латинского они означаю "КРУГ" :)
а дальше, моя(й) дорогая(ой), сам(а) :3