Сила(им.п.)и очарование(им.п.)тайги(в.п.)не* в* деревьях-гигантах(п.п.) и не* в* гробовой тишине(п. а в* том, что разве одни только перелетные птицы(им.п.) знают, где она кончается. в* первые сутки(в.п.)не* обращаешь на* нее внимание(в.п.) во* вторые и в* третьи удивляешься, а в* четвертые и пятые переживаешь такое настроение(в. как будто никогда не* выберешься из* этого зеленого чудовища(р. взберешься на* высокий холм(р. покрытый лесом(т.п.) глянешь вперед на* восток(р. по* направлению дороги(в.п.) и видишь внизу лес(р. холм(им. кудрявый от* леса(р.* ним другой холм(им. такой же кудрявый, за* ним третий, и так без* конца(р.п.); через сутки(в.п.)опять взглянешь с* холма(р.п.) вперед - и опять та же картина(им. после предлогов стоит звездочка.
Обратимся к "Увлекательной истории", в которой излагается легенда о том, как английская королева Виктория прочла сказку "Алиса в стране чудес". Впечатленная, она захотела ознакомиться со следующей книгой Льюиса Кэрролла, но, к сожалению, там были одни математические термины и формулы. Шутка это или правда, но когда корифей точных наук берется за перо, то получается фантастическая сказка.
Нарушив заведенную логику, Кэрролл смешал сон и реальность юной племянницы Алисы. Любопытство привело девочку в кроличью нору - дверь в мир, где физика и математика причудливы, законы не работают, а пишутся по случаю. Мир вокруг Алисы менялся стихийно, менялась и она. Не зря полем, на котором разворачивалась фантасмагория, выбран карточный стол - владения Червонной королевы. Здесь Алиса встречает Мартовского Зайца и безумного Шляпника, которые убивают время, блефующего Чеширского кота с неизменной улыбкой, вздорную чету козырных Короля и Королевы. Сама она то растет, то уменьшается, как ставки и выигрыши, в зависимости от этого ее слышат или не слышат чудаковатые обитатели.
Сказка переведена на множество языков мира, не раз экранизирована. По ее мотивам созданы не менее удивительные сюжеты. Она воспринимается юным читателем, как волшебная история, где возможно все. В более зрелом возрасте видятся исторические, психологические и социальные аспекты. Произведение уникально в своем "безумии", ведь именно умение отступить от прописных истин приводит к великим открытиям. Об этом и хотел сказать нам Льюис Кэрролл.
Обратимся к "Увлекательной истории", в которой излагается легенда о том, как английская королева Виктория прочла сказку "Алиса в стране чудес". Впечатленная, она захотела ознакомиться со следующей книгой Льюиса Кэрролла, но, к сожалению, там были одни математические термины и формулы. Шутка это или правда, но когда корифей точных наук берется за перо, то получается фантастическая сказка.
Нарушив заведенную логику, Кэрролл смешал сон и реальность юной племянницы Алисы. Любопытство привело девочку в кроличью нору - дверь в мир, где физика и математика причудливы, законы не работают, а пишутся по случаю. Мир вокруг Алисы менялся стихийно, менялась и она. Не зря полем, на котором разворачивалась фантасмагория, выбран карточный стол - владения Червонной королевы. Здесь Алиса встречает Мартовского Зайца и безумного Шляпника, которые убивают время, блефующего Чеширского кота с неизменной улыбкой, вздорную чету козырных Короля и Королевы. Сама она то растет, то уменьшается, как ставки и выигрыши, в зависимости от этого ее слышат или не слышат чудаковатые обитатели.
Сказка переведена на множество языков мира, не раз экранизирована. По ее мотивам созданы не менее удивительные сюжеты. Она воспринимается юным читателем, как волшебная история, где возможно все. В более зрелом возрасте видятся исторические, психологические и социальные аспекты. Произведение уникально в своем "безумии", ведь именно умение отступить от прописных истин приводит к великим открытиям. Об этом и хотел сказать нам Льюис Кэрролл.