Синее, ветхая, разбитое, морская, золотая , человечий, ласковое, великое,новое, сварливая, кирпичная, белёная, дубовые, тесовые, чёрная, столбовая, дорогая, парчовая, золотые, красные, усердные, вольная, целое, печатный, заморские, грозная, старый, царские, морская, чёрная,подберите антонимы и синонимы к любым из этих прилагательных
Объяснение:
Для того чтобы стать хорошим лингвистом, недостаточно интересоваться гуманитарными дисциплинами, мало изучить и освоить профессиональные навыки, общественная деятельность в области лингвистики, членство в Профессиональных союзах Вам стать в ряд самых известных лингвистов.
Самые известные ученые в лингвистических кругах:
Владимир Анатольевич Курдюмов (род. 1965) — профессор, заведующий кафедрой дальневосточных языков Военного университета (Москва), доктор филологических наук (10.02.19), специалист по китайскому языку, истории и теории языкознания, создатель предикационной концепции языка.
Является автором оригинальной теоретической грамматики китайского языка, где данный язык впервые рассмотрен не с позиции «евроцентризма» (то есть наложения европейских грамматических категорий на восточный материал), а с точки зрения авторской предикационной концепции и собственной внутренней логики языка. Следует отметить, что предикационная концепция по сути является дальнейшим развитием "порождающей грамматики" Хомского и является хорошо применимой даже к европейским языкам, без необходимости связывать себя традиционными терминами, взятыми из греческой и латинской грамматик.
Валерий Дмитриевич Соловьёв (род. 1952, Казань) — российский математик и лингвист, профессор (1999), доктор физико-математических наук. Работы по математической логике, теории программирования, когнитивной лингвистике, типологии языков, базам данных в лингвистике, корпусной лингвистике; активная научно-организационная деятельность.
Окончил Казанский университет (1974). Докторская диссератция на тему «Функциональные системы рекурсивных функций и предикатов с сильными программными средствами замыкания» (Москва, 1996). Работает в Казанском университете; зав. лабораторией когнитивных наук и зам. директора Института информатики КГУ. Главный редактор электронного журнала «Web journal of formal, computational and cognitive linguistics». Организатор большого числа российских и международных конференций по когнитивной лингвистике и по применению новых информационных технологий в исследовании русского языка.
Увлекается японской игрой го, призёр ряда чемпионатов Европы по го.
Опубликована монография: В.Д. Соловьёв. Абстрактная теория вычислимости: программистский подход. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1993. ISBN 5-7464-1072-1
Алекса́ндра Ю́рьевна Айхенва́льд (англ. Alexandra Aikhenvald, род. 1 сентября 1957, Москва) — российский и австралийский лингвист, доктор наук (2005), специалист по типологии и полевой лингвистике. Труды по грамматической типологии, ареальной лингвистике, семитским, берберским, аравакским, папуасским и др. языкам; активная организаторская и издательская деятельность.
Дочь известного диссидента, поэта, переводчика и критика Ю. А. Айхенвальда, правнучка известного критика Ю. И. Айхенвальда. Окончила Отделение структурной и прикладной лингвистики МГУ (1979), работала в Отделе языков Института востоковедения РАН. Кандидатская диссертация (1984) на тему «Структурная и типологическая классификация берберских языков». С 1989 г. в Бразилии, занималась полевыми исследованиями языков аравакской группы и ряда других малоизученных и исчезающих языков бассейна Амазонки. С 1994 г. в Австралии, в университетах Канберры и Мельбурна. В настоящее время — заместитель директора Научно-исследовательского центра по лингвистической типологии университета им. Ла Троба (Мельбурн); занимается полевыми исследованиями папуасских языков Новой Гвинеи.
Автор 10 монографий (в том числе грамматических описаний современного иврита, южноамериканских исчезающих языков баре и тариана), организатор большого числа конференций; под ее редакцией (также совместно с Р. Диксоном) выпущено более 10 сборников статей по типологиии и ареальной лингвистике.
1.
С бодрым чувством надежды на новую, лучшую жизнь он в девятом часу ночи подъехал к своему дому.
Запятая ставится, так как однородные члены предложения связаны интонацией перечисления.
Объяснение:
Два или несколько прилагательных, согласованных с одним и тем же существительным и не соединённых между собой посредством союзов, являются однородными только в том случае, когда каждое из них непосредственно относится к этому существительному.
НО прилагательные не являются однородными, если предшествующее прилагательное относится ко всему последующему словосочетанию, а не непосредственно к существительному, например:
Шёл длинный товарный поезд. За дорогой – стриженая липовая аллея. Были в конторе старые висячие стенные часы.
2.
Татьяна верила преданьям простонародной старины, и снам, и карточным гаданьям, и предсказаниям луны.
Запятые ставятся, так как однородные члены предложения связаны повторяющимися союзами ("и").
3.
Звёзды меркнут и гаснут.
Запятая не ставится, так как однородные члены предложения связаны одиночным союзом ("и").