Сложный русский язык Все принявшие решение изучать русский язык, заявляют о немалых сложностях. Сравнивая русский с другими языками, можно уверенно сказать, что он обладает такими особенностями, которые отсутствуют во многих иных языках. Чаще всего в русском смущает порядок расстановки слов в предложении, это связано с тем, что он не фиксированный. Так, слова могут идти абсолютно в разной последовательности, самое главное, чтобы при этом не менялся смысл и логика сказанного. Сложность во время изучения русского языка иностранцами вызывает падежное склонение. Еще одна сложность заключается в очень длинном написании некоторых слов. Вызывает трудности так же то, что в русском немалое количество правил и еще большее число исключений из них. Этот язык тяжел не только для иностранцев, но и для обычных учеников, для которых он родной.
Учитывая, что международным языком считается английский, к латинскому алфавиту привыкает большинство людей в мире в той или иной степени. Кириллица же изначально кажется чем-то непривычным и непонятным. К тому же в русской алфавитной системе целых 33 буквы, большое количество звуков, которые с буквенной частью нередко не совпадают. Это безусловное, казалось бы, достоинство для иностранца, пытающего освоить азы русской письменности и разговора, становится проблематичным моментом. Он сразу обращает внимание на колоссальное количество слов-синонимов, определяющих одно и то же понятие. А осознать и уж тем более выучить их весьма и весьма непросто. Грамматика русского языка очень многогранна. Особенную сложность для иностранцев представляет освоение целых шести падежей, согласно которым меняются окончания не только существительных, но и прилагательных. Добавьте к этому особые родовые окончания и спряжения глаголов. А также наличие глаголов несовершенного и совершенного вида, три временных категории. Материал, прямо скажем, не самый простой для освоения. Это , одна из сложнейших, если не самая сложная структура устойчивых выражений для каждого, кто пытается вникнуть в тонкости великого и могучего. О выражения «Да, нет, наверное», «Ну, да, конечно» или «Давай, бери» пришлось поломать голову не одному зарубежному полиглоту. Эта грамматическая конструкция существует во многих языках. И в обыденном для многих английском в том числе. Но вот по частоте ее употребления и по количеству того, какие эмоции и состояния можно выразить с ее , сложный русский язык находится в уверенных лидерах.
Тем не менее, невзирая на сложности с изучением, русский (как иностранный язык) не только не утрачивает своей популярности среди иностранных граждан, но и наоборот. В последние годы наблюдается всплеск интереса к нему и нашей культуре в целом. Об этом могут рассказать преподаватели различных курсов русского языка и их организаторы. А вот причины, по которым иностранцы учат русский, могут очень отличаться. Кем-то движут сугубо практические цели. Например, лучше понимать своих русских партнеров по бизнесу, чтобы общаться без переводчиков, или русских друзей. А кто-то, например, мечтает прочитать произведения наших классиков в оригинале.
1) Капитан, (что делая?) не надевая фуражки, вышел на улицу. Деепричастный оборот обособляется с двух сторон. Капитан - это определяемое слово.
2) Этот дом, (дом какой?) построенный в тридцатые годы, поражал своей монументаль
ностью. Причастный оборот обособляется с двух сторон,если он стоит после определяего слова (дом).
3) Зимородок камешком нырнул в воду, ( нырнул что делая?) не раскрывая крылья. Деепричастный оборот.
4) (комнате какой?) В затемнённой от солнца комнате посол беседовал с каким-то человеком. Причастный оборот стоит перед опреляемым словом, поэтому НЕ обособляется.
Объяснение:
Сложный русский язык Все принявшие решение изучать русский язык, заявляют о немалых сложностях. Сравнивая русский с другими языками, можно уверенно сказать, что он обладает такими особенностями, которые отсутствуют во многих иных языках. Чаще всего в русском смущает порядок расстановки слов в предложении, это связано с тем, что он не фиксированный. Так, слова могут идти абсолютно в разной последовательности, самое главное, чтобы при этом не менялся смысл и логика сказанного. Сложность во время изучения русского языка иностранцами вызывает падежное склонение. Еще одна сложность заключается в очень длинном написании некоторых слов. Вызывает трудности так же то, что в русском немалое количество правил и еще большее число исключений из них. Этот язык тяжел не только для иностранцев, но и для обычных учеников, для которых он родной.
Учитывая, что международным языком считается английский, к латинскому алфавиту привыкает большинство людей в мире в той или иной степени. Кириллица же изначально кажется чем-то непривычным и непонятным. К тому же в русской алфавитной системе целых 33 буквы, большое количество звуков, которые с буквенной частью нередко не совпадают. Это безусловное, казалось бы, достоинство для иностранца, пытающего освоить азы русской письменности и разговора, становится проблематичным моментом. Он сразу обращает внимание на колоссальное количество слов-синонимов, определяющих одно и то же понятие. А осознать и уж тем более выучить их весьма и весьма непросто. Грамматика русского языка очень многогранна. Особенную сложность для иностранцев представляет освоение целых шести падежей, согласно которым меняются окончания не только существительных, но и прилагательных. Добавьте к этому особые родовые окончания и спряжения глаголов. А также наличие глаголов несовершенного и совершенного вида, три временных категории. Материал, прямо скажем, не самый простой для освоения. Это , одна из сложнейших, если не самая сложная структура устойчивых выражений для каждого, кто пытается вникнуть в тонкости великого и могучего. О выражения «Да, нет, наверное», «Ну, да, конечно» или «Давай, бери» пришлось поломать голову не одному зарубежному полиглоту. Эта грамматическая конструкция существует во многих языках. И в обыденном для многих английском в том числе. Но вот по частоте ее употребления и по количеству того, какие эмоции и состояния можно выразить с ее , сложный русский язык находится в уверенных лидерах.
Тем не менее, невзирая на сложности с изучением, русский (как иностранный язык) не только не утрачивает своей популярности среди иностранных граждан, но и наоборот. В последние годы наблюдается всплеск интереса к нему и нашей культуре в целом. Об этом могут рассказать преподаватели различных курсов русского языка и их организаторы. А вот причины, по которым иностранцы учат русский, могут очень отличаться. Кем-то движут сугубо практические цели. Например, лучше понимать своих русских партнеров по бизнесу, чтобы общаться без переводчиков, или русских друзей. А кто-то, например, мечтает прочитать произведения наших классиков в оригинале.
ответ: 3
Объяснение:
1) Капитан, (что делая?) не надевая фуражки, вышел на улицу. Деепричастный оборот обособляется с двух сторон. Капитан - это определяемое слово.
2) Этот дом, (дом какой?) построенный в тридцатые годы, поражал своей монументаль
ностью. Причастный оборот обособляется с двух сторон,если он стоит после определяего слова (дом).
3) Зимородок камешком нырнул в воду, ( нырнул что делая?) не раскрывая крылья. Деепричастный оборот.
4) (комнате какой?) В затемнённой от солнца комнате посол беседовал с каким-то человеком. Причастный оборот стоит перед опреляемым словом, поэтому НЕ обособляется.