У глагола гореть есть переносное значение. Гореть на работе - т.е. очень усердно работать, и самое главное хорошо работать, ярко, быть примером для остальных. Я думаю, что в данном четверостишье, значение гореть - это добиваться результатов, ярких, позитивных. Нужно двигаться вперед, добиваться цели, но цели честной, понятной всем. Только прилагая титанические усилия можно добиться результатов. Давайте представим, что у вас есть проблема и вам пока непонятно, как вы ее будете решать. Вы во тьме, и если вы не приложите максимум усилий, вы из этой тьмы не выйдете!
Т. и нет. рифмы различаются по созвучию окончаний Точная: А.С.Пушкин: "Зимнее утро": Мороз и солнце; день чудесный! Ещё ты дремлешь, друг прелестный...
Неточная: Г.Р. Державин „Соловей“: По ветрам легким, благовонным То свист его, то звон летит; То шумом заглушаем водным Вздыханьем сладостным томит... 2. а).Женская рифма, б). Гипердактилическая. 3. Ассонанс - это созвучие («Цыгане» Пушкина): Ах, быстро молодость моя Звездой падучею мелькнула. Но ты, пора любви минула Еще быстрее; только год Меня любила Мариула. Диссонанс - (франц. dissonance, от лат. dissono — нестройно звучу) — один из видов неточной рифмы, в которой совпадают только послеударные звуки, ударные же гласные не совпадают. (Марина Цветаева): Простите меня, мои горы! Простите меня, мои реки! Простите меня, мои нивы! Простите меня, мои травы! Мать — крест надевала солдату, Мать с сыном прощалась навеки... И снова из сгорбленной хаты: «Простите меня, мои реки!» 4.
Точная: А.С.Пушкин: "Зимнее утро":
Мороз и солнце; день чудесный!
Ещё ты дремлешь, друг прелестный...
Неточная: Г.Р. Державин „Соловей“:
По ветрам легким, благовонным
То свист его, то звон летит;
То шумом заглушаем водным
Вздыханьем сладостным томит...
2. а).Женская рифма,
б). Гипердактилическая.
3. Ассонанс - это созвучие («Цыгане» Пушкина):
Ах, быстро молодость моя
Звездой падучею мелькнула.
Но ты, пора любви минула
Еще быстрее; только год
Меня любила Мариула.
Диссонанс - (франц. dissonance, от лат. dissono — нестройно звучу) — один из видов неточной рифмы, в которой совпадают только послеударные звуки, ударные же гласные не совпадают. (Марина Цветаева):
Простите меня, мои горы!
Простите меня, мои реки!
Простите меня, мои нивы!
Простите меня, мои травы!
Мать — крест надевала солдату,
Мать с сыном прощалась навеки...
И снова из сгорбленной хаты:
«Простите меня, мои реки!»
4.