В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
yanavyskubina
yanavyskubina
15.03.2023 10:52 •  Русский язык

Словообразовательный разбор подгоревший , темнота

Показать ответ
Ответ:
Alexa1888
Alexa1888
03.02.2021 11:36

Какую информацию вы получили из этого текста? О чем этот текст?

     Из текста мы узнали о людях, которые относятся к искусству как к развлечению. Знаменитые музыканты Гендель, Бетховен, Чайковский, а также великий русский писатель Пушкин хотели своим искусством приносить людям вдохновение, радость и утешение.

- Что хотел передать нам автор? Определите основную мысль текста.

Автор хотел передать нам отношение к искусству великих людей. Основная цель - показать высшее назначение искусства.

- Сформулируйте тезис (ссылаясь на слова Д. Кабалевского), подберите доказательства из прочитанного текста. Сделайте вывод. Запишите получившийся текст.

    Высшее назначение искусства – пробуждать в людях чувства! И это относится ко всем видам искусства, в том числе и к музыке – самому эмоциональному искусству.

   Музыка – это большая и серьезная часть жизни, могучее средство духовного обогащения.

0,0(0 оценок)
Ответ:
максим1714
максим1714
12.02.2023 12:38

Именные: пятое колесо в телеге, козёл отпущения, калиф на час.

Глагольное: брать в шоры.

Фразеологизм, возникший в быту, синоним ненужного и лишнего: пятое колесо в телеге.

Фразеологизм, возникший в быту, употребляется в переносном значении:, обозначающий ограничение свободы действий кого-либо: брать в шоры.

Фразеологизм, пришедший в русский язык из священных книг народов мира, обозначает человека, на которого возложили ответственность за действия других, вину за неудачу, чтобы скрыть её настоящие причины и настоящего виновника: козёл отпущения.

Фразеологизм, пришедший в русский язык из сказки "Тысяча и одна ночь", говорящий про руководителей или начальников, которые оказались у власти на время или случайно: калиф на час.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота