сегодня мы с вами собрались, чтобы обсудить некоторые части договора, которые мы обсуждали еще в квартале. это связано с изменением рыночной конъюнктуры. Цены на ваш товар значительно упали. Но, согласно нашему предварительному договору, цены указаны без учета означенных изменений. Да, мы знаем, что снижение цен началось месяц назад, но наши товары без рынка конкуренто Мы постоянно уделяем большую роль тому, чтобы вкладывать большие деньги для обеспечения лучшего качества нашего товара, что позволяет нам сильно увеличить его сбыт. И мы всё еще являемся поставщиком крупных фирм. Но наши бухгалтера и специалисты по маркетингу просматривали каталоги фирм-поставщиков и пришли к выводу, что аналогичные товары можно купить и более дёшево. Наше сотрудничество в таком случае не может положительно сказаться в финансовом положении нашей фирмы. Что касается каталогов, вы абсолютно правы, но вы не учли того, что в них показаны розничные цены, на которых не бывает скидок, а не оптовые. Кроме того, мы ценим наших постоянных партнеров, не хочем разрывать с ними договорных отношений и поэтому готовы представить вам некоторые скидки, если ваш заказ будет составлять не менее пяти тысяч пятиста единиц. В этом случае мы вам можем представить беспрецедентную скидку около полтора процента. Ваше предложение очень чрезвычайно интересно. Мы уделим особое внимание его рассмотрению. Но сейчас мы не можем дать ответ, так как проблема в том, что на сегодняшний момент мы располагаем только двести сорока шести складами. Но в самое кратчайшее время - до конца две тысячи третьего года - их количество должно увеличиться и стать больше. В самое ближайшее время мы сможем вас уведомить о нашем решении. Вам позвонит наш старый экономист или главный менеджер. Они оба в курсе дела. Я в свою очередь буду ходатайствовать у совета директоров о представлении вам дополнительных скидок. Ближайшее совещание состоится в марте месяце. На нем будут присутствовать все три директора. По окончанию совещания мы сможем вас осведомить о результатах. Ну что ж, будем считать, что совместная работа между нами начата. Главное, чтобы совместная взаимная заинтересованность одержала успех.
«Томат» восходит к ацтекскому названию растения «томатль». В русский язык слово попало из французского (tomate). «Помидор», другой популярный вариант названия овоща, происходит от итал. pomo d'oro — «золотое яблоко»
Русское слово пельмени является заимствованием из пермских языков: коми, удм. пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб». Форма пельмень образовалась под влиянием севернорусского наречия, через которое слово попало в литературный язык. Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате народно- со словом Перьм.
Некоторые популярные или устаревшие этимологические словари указывают в качестве источника «угро-финские языки» в целом, мансийский и финский языки.
В. В. Похлёбкин считал, что пельмени пришли в русскую кухню с Урала в конце XIV — начале XV веков. В русских письменных документах уральских населённых пунктов XVII—XVIII веков (с 1679 года) встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пелненев, Пельменников.
Историк П. А. Корчагин на основе анализа упоминаний «пельменных» фамилий в документах отметил, что в верхнем Прикамье в 1579 году ещё не было людей, которые зарабатывали изготовлением пельменей.
Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом и готовились по праздникам — при встрече гостей и в заговенье.
Туристическая индустрия Удмуртии пытается закрепить за регионом статус «родины пельменей». С 2015 года в республике проходит праздник «Всемирный день пельменя».
Похожие блюда есть в кухнях многих народов. В Китае это — цзяоцзы, баоцзы, вонтоны и шуй яо (известное слово дим сам, которым на Западе часто называют китайские пельмени, на самом деле обозначает южнокитайские закуски вообще); в кухнях народов Тибета и Кореи, Средней Азии и Калмыкии также есть аналоги пельменей — бёриги, позы, манты, момо, шумаи, манду и чучвара (тушпара, дюшбара), чошура (в Крыму пельмени называются татараш); в еврейской кухне — креплах, в марийской — подкогыльо. В Италии есть равиоли и тортеллини, в Швеции — кропкакор, на юге Германии в швабской кухне готовят маульташены, на Украине — вареники; блюдо русской монастырской кухни, похожее на пельмени — кундюмы, а на Кавказе — хинкали и долма.
сегодня мы с вами собрались, чтобы обсудить некоторые части договора, которые мы обсуждали еще в квартале. это связано с изменением рыночной конъюнктуры. Цены на ваш товар значительно упали. Но, согласно нашему предварительному договору, цены указаны без учета означенных изменений. Да, мы знаем, что снижение цен началось месяц назад, но наши товары без рынка конкуренто Мы постоянно уделяем большую роль тому, чтобы вкладывать большие деньги для обеспечения лучшего качества нашего товара, что позволяет нам сильно увеличить его сбыт. И мы всё еще являемся поставщиком крупных фирм. Но наши бухгалтера и специалисты по маркетингу просматривали каталоги фирм-поставщиков и пришли к выводу, что аналогичные товары можно купить и более дёшево. Наше сотрудничество в таком случае не может положительно сказаться в финансовом положении нашей фирмы. Что касается каталогов, вы абсолютно правы, но вы не учли того, что в них показаны розничные цены, на которых не бывает скидок, а не оптовые. Кроме того, мы ценим наших постоянных партнеров, не хочем разрывать с ними договорных отношений и поэтому готовы представить вам некоторые скидки, если ваш заказ будет составлять не менее пяти тысяч пятиста единиц. В этом случае мы вам можем представить беспрецедентную скидку около полтора процента. Ваше предложение очень чрезвычайно интересно. Мы уделим особое внимание его рассмотрению. Но сейчас мы не можем дать ответ, так как проблема в том, что на сегодняшний момент мы располагаем только двести сорока шести складами. Но в самое кратчайшее время - до конца две тысячи третьего года - их количество должно увеличиться и стать больше. В самое ближайшее время мы сможем вас уведомить о нашем решении. Вам позвонит наш старый экономист или главный менеджер. Они оба в курсе дела. Я в свою очередь буду ходатайствовать у совета директоров о представлении вам дополнительных скидок. Ближайшее совещание состоится в марте месяце. На нем будут присутствовать все три директора. По окончанию совещания мы сможем вас осведомить о результатах. Ну что ж, будем считать, что совместная работа между нами начата. Главное, чтобы совместная взаимная заинтересованность одержала успех.
Объяснение:
сделай ответ лучшим«Томат» восходит к ацтекскому названию растения «томатль». В русский язык слово попало из французского (tomate). «Помидор», другой популярный вариант названия овоща, происходит от итал. pomo d'oro — «золотое яблоко»
Русское слово пельмени является заимствованием из пермских языков: коми, удм. пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб». Форма пельмень образовалась под влиянием севернорусского наречия, через которое слово попало в литературный язык. Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате народно- со словом Перьм.
Некоторые популярные или устаревшие этимологические словари указывают в качестве источника «угро-финские языки» в целом, мансийский и финский языки.
В. В. Похлёбкин считал, что пельмени пришли в русскую кухню с Урала в конце XIV — начале XV веков. В русских письменных документах уральских населённых пунктов XVII—XVIII веков (с 1679 года) встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пелненев, Пельменников.
Историк П. А. Корчагин на основе анализа упоминаний «пельменных» фамилий в документах отметил, что в верхнем Прикамье в 1579 году ещё не было людей, которые зарабатывали изготовлением пельменей.
Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом и готовились по праздникам — при встрече гостей и в заговенье.
Туристическая индустрия Удмуртии пытается закрепить за регионом статус «родины пельменей». С 2015 года в республике проходит праздник «Всемирный день пельменя».
Похожие блюда есть в кухнях многих народов. В Китае это — цзяоцзы, баоцзы, вонтоны и шуй яо (известное слово дим сам, которым на Западе часто называют китайские пельмени, на самом деле обозначает южнокитайские закуски вообще); в кухнях народов Тибета и Кореи, Средней Азии и Калмыкии также есть аналоги пельменей — бёриги, позы, манты, момо, шумаи, манду и чучвара (тушпара, дюшбара), чошура (в Крыму пельмени называются татараш); в еврейской кухне — креплах, в марийской — подкогыльо. В Италии есть равиоли и тортеллини, в Швеции — кропкакор, на юге Германии в швабской кухне готовят маульташены, на Украине — вареники; блюдо русской монастырской кухни, похожее на пельмени — кундюмы, а на Кавказе — хинкали и долма.