Словарный состав русского языка непрерывно изменяется. Пополняется лексикон —пополняются словари. Так почему же, несмотря на отмирание многих слов (кафтан, пролетка), лексика русского языка не только не уменьшается с течением времени, а, напротив, непрерывно расширяется? Дело в том, что в языке безотказно действуют два мощных пополнения словарного запаса: словообразование и заимствование. Главным обогащения языка по праву считают словообразование, то есть образование новых слов на основе тех, что уже живут в языке. Например, от глагола нести произошло более 540 (пятисот сорока) слов, а от существительного половина — почти 600! Второй путь пополнения лексики — заимствование слов из других языков. Такие слова называют иноязычными или заимствованными. В русском языке их тоже очень много. Из английского пришли к нам слова: спорт, футбол, волейбол, митинг; из немецкого — мастер, штурм, галстук, бухгалтер; из французского — балет, трюмо, костюм, пюре; из греческого и латинского — август, июль, грамота, школа. Греческие слова: галактика, планета, грамота, алфавит, стих, театр, палата, терем, кровать, скамья, парус, фонарь, металл, гипс, кит, буйвол, крокодил, вишня, свекла, огурец. А слова латинского происхождения: корона, монета, кесарь (отсюда позднее — царь), канцелярия, циркуль, бурса, глобус, формула, градус, литература, октава, революция, диктатура, пролетарий и другие. По подсчётам учёных, в русском языке примерно каждое десятое слово заимствованное. И все эти слова при своё звучание, написание к законам русского языка. Русский язык представляется мне хлебосольным хозяином, чье радушие широко распахивает двери перед чужеземными словами и выражениями. С одними хозяин легко прощается, ибо не находит в них достойных качеств, других привечает и навсегда заносит в свои словари.
Каким образом пополняется словарный состав языка? Одним из главных путей пополнения является заимствование лексики из других языков. Например, такие привычные сегодня слова, как компьютер, сайт, блог, менеджер, не так давно были заимствованы русским языком из английского; почтамт, рынок, маршрут пришли из немецкого, библиотека, физика, психология — из греческого.
Многие слова, которые были заимствованы давно, сегодня воспринимаются как исконно русские. Так, слово хлеб когда-то пришло в русский язык из германских языков, а собака — из иранских. При заимствовании значение слова часто изменяется. Например, русское слово сарай восходит к персидскому слову со значением «дворец» .
Еще один путь обогащения лексики — создание новых слов для обозначения новых явлений (неологизмов) . Некоторые неологизмы придумали писатели, журналисты и языковеды. Это авторские неологизмы. Например, слово лилипут придумал Дж. Свифт, робот — К. Чапек, бездарь — И. Северянин и т. д. Английский писатель Дж. Толкин создавал даже новые языки (на придуманных им эльфийских языках сейчас издаются журналы) . Однако авторство большинства неологизмов остаётся неизвестным. Судьба новых слов различна: некоторые вскоре утрачивают свою новизну и закрепляются в языке, другие остаются индивидуальными, авторскими новообразованиями (окказионализмы) . Например, слова брамбулет и мангустин К. Булычёва из известного фильма «Гостья из будущего» , ряд новых слов, придуманных В. Маяковским (громадьё, крикогубый) и В. Хлебниковым (окопад, противособытие) , или детские окказионализмы, например, толстопузые ноги, баюльная песня.
Лексика пополняется не только за счёт новых лексем, но и благодаря развитию новых значений у хорошо известных слов. Например, у слова крыша не так давно появилось значение «покровитель» , ящик стал обозначать «телевизор» (а в недалеком советском это слово означало секретную научную или конструкторскую организацию) , уши — «наушники» , а заимствованное из французского языка слово монстр, наряду со значением «чудовище, урод» , под влиянием английского приобрело значение «нечто чрезвычайно значительное, выдающееся» (например, монстры кинобизнеса). но это наверное больше для 8 класа но всё равно
Так почему же, несмотря на отмирание многих слов (кафтан, пролетка), лексика русского языка не только не уменьшается с течением времени, а, напротив, непрерывно расширяется? Дело в том, что в языке безотказно действуют два мощных пополнения словарного запаса: словообразование и заимствование.
Главным обогащения языка по праву считают словообразование, то есть образование новых слов на основе тех, что уже живут в языке. Например, от глагола нести произошло более 540 (пятисот сорока) слов, а от существительного половина — почти 600!
Второй путь пополнения лексики — заимствование слов из других языков. Такие слова называют иноязычными или заимствованными. В русском языке их тоже очень много. Из английского пришли к нам слова: спорт, футбол, волейбол, митинг; из немецкого — мастер, штурм, галстук, бухгалтер; из французского — балет, трюмо, костюм, пюре; из греческого и латинского — август, июль, грамота, школа. Греческие слова: галактика, планета, грамота, алфавит, стих, театр, палата, терем, кровать, скамья, парус, фонарь, металл, гипс, кит, буйвол, крокодил, вишня, свекла, огурец. А слова латинского происхождения: корона, монета, кесарь (отсюда позднее — царь), канцелярия, циркуль, бурса, глобус, формула, градус, литература, октава, революция, диктатура, пролетарий и другие.
По подсчётам учёных, в русском языке примерно каждое десятое слово заимствованное. И все эти слова при своё звучание, написание к законам русского языка.
Русский язык представляется мне хлебосольным хозяином, чье радушие широко распахивает двери перед чужеземными словами и выражениями. С одними хозяин легко прощается, ибо не находит в них достойных качеств, других привечает и навсегда заносит в свои словари.
Многие слова, которые были заимствованы давно, сегодня воспринимаются как исконно русские. Так, слово хлеб когда-то пришло в русский язык из германских языков, а собака — из иранских. При заимствовании значение слова часто изменяется. Например, русское слово сарай восходит к персидскому слову со значением «дворец» .
Еще один путь обогащения лексики — создание новых слов для обозначения новых явлений (неологизмов) . Некоторые неологизмы придумали писатели, журналисты и языковеды. Это авторские неологизмы. Например, слово лилипут придумал Дж. Свифт, робот — К. Чапек, бездарь — И. Северянин и т. д. Английский писатель Дж. Толкин создавал даже новые языки (на придуманных им эльфийских языках сейчас издаются журналы) . Однако авторство большинства неологизмов остаётся неизвестным. Судьба новых слов различна: некоторые вскоре утрачивают свою новизну и закрепляются в языке, другие остаются индивидуальными, авторскими новообразованиями (окказионализмы) . Например, слова брамбулет и мангустин К. Булычёва из известного фильма «Гостья из будущего» , ряд новых слов, придуманных В. Маяковским (громадьё, крикогубый) и В. Хлебниковым (окопад, противособытие) , или детские окказионализмы, например, толстопузые ноги, баюльная песня.
Лексика пополняется не только за счёт новых лексем, но и благодаря развитию новых значений у хорошо известных слов. Например, у слова крыша не так давно появилось значение «покровитель» , ящик стал обозначать «телевизор» (а в недалеком советском это слово означало секретную научную или конструкторскую организацию) , уши — «наушники» , а заимствованное из французского языка слово монстр, наряду со значением «чудовище, урод» , под влиянием английского приобрело значение «нечто чрезвычайно значительное, выдающееся» (например, монстры кинобизнеса). но это наверное больше для 8 класа но всё равно