Сократить до 100. однажды в лунный весенний вечеря зашел к бетховену. я хотел прогуляться с ним. вскоре мы шли по темной и узкой улице. вдруг бетховен неожиданно остановился. « подожди,- сказал он.- кто-то играет мою сонату и как хорошо играет! » мы стояли около маленького бедного домика и слушали с восхищением. через некоторое время музыка оборвалась, и мы услышали сдержанное рыдание. « я не могу больше играть, - говорил чей-то голос. – я понимаю, что играю не так… если бы когда-нибудь услышать это в исполнении настоящего большого музыканта! » - перестань, сестра, - возразил другой голос, - зачем мечтать о юневозможном. - войдем, - сказал бетховен, и голос его дрогнул. он отворил дверь, и мы вошли. молодой человек чинил старый сапог. у старомодного рояля сидела девушка. - извините, - сказал бетховен, - я слышал здесь музыку, и мы вошли; я тоже музыкант. я слышал, что вы говорили; вам хочется музыки, я поиграю вам… - , - сказал хозяин, - но инструмент наш плох, и у нас нет нот. - нет, - повторил бетховен, - но как же вы играете? – он взглянул в глаза девушке, и только тут мы заметили, что она была слепа. - несколько лет назад около нас жила , она хорошо играла, и я немного запомнила. бетховен ничего не сказал, он сел за рояль и заиграл. никогда и ни перед кем не играл бетховен так, как играл в жилище бедного сапожник и его слепой сестры. брат и сестра слушали, затаив дыхание. единственная свеча, освещавшая комнату, вдруг вспыхнула и погасла. бетховен остановился, а я отворил ставни, и лунный свет вливался в комнату. голова бетховена опустилась на грудь, руки неподвижно лежали на коленях, он казался погруженным в глубокое раздумье… бетховен заиграл ту самую сонату, которую играла слепая девушка. крик восторга вырвался у брата и сестры, они бросились к бетховену и припали к его рукам. «мы узнали! вы – бетховен! » - повторяли они. он встал и собрался уходить, но они удержали его, он не протестовал и снова сел за рояль. по-прежнему спокойно и ясно светил месяц и освещал величавую голову бетховена, его мощную и благородную фигуру. « я хочу, - проговорил он, написать новую сонату и посвятить ее лунному свету». он глядел в окно, где плыла луна и мерцали далекие звезды. «до свидания», - сказал бетховен, направляясь к двери… мы вышли. « мне надо домой, - сказал бетховен, - надо написать лунную сонату, пока я слышу ее. он просидел всю ночь и следующее утро. так создалась « лунная соната», которой мы восхищаемся, которой будут наслаждаться люди, пока стоит мир
Раздел языкознания, изучающий образования звуков речи и их акустические характеристики.
ОРФОЭПИЯ (от греч. orthos — правильный и epos — речь), совокупность произносительных норм национального языка, обеспечивающих единообразие его звукового оформления. Раздел языкознания, изучающий нормативное литературное произношение.
Сходства: это разделы русского языка, связанные со звуковым рядом нашей речи
Различия: фонетика изучает звуки речи, орфоэпия - их правильное произношение в словах
фонетика -это изучение написания букв и произношения их при чтении, а орфоэпия -это наука правильной речи,т.е не только произношение звуков, но и интонации, высота звука голоса и т.д.. Фонетика как раздел входит в курс изучения русского языка, а орфоэпия - отдельный курс, изучаемый в театральных вузах преимущественно.
2.Фонетика - это раздел языкознания, изучающий звуки речи и звуковое строение языка, а вот орфоэпия - это совсем иное, т.е. наука о нормах произношения и ударения.