Сократите название поэмы гоголя “мертвые души” многозначно. несомненно влияние на поэму “божественной комедии” данте. название “мертвые души” идейно перекликается с названием первой части поэмы данте — “ад”. с “мертвыми душами” связан сам сюжет произведения: чичиков скупает “души” умерших крестьян, чтобы, оформив купчую, заложить купленных крестьян уже как живых в опекунский совет и получить за них кругленькую сумму. с понятием “мертвая душа” связана социальная направленность произведения. затея чичикова обычна и фантастична одновременно. обычна потому, что покупка крестьян была повседневным делом, а фантастична, поскольку и покупаются те, от кого, по словам чичикова, “остался один не осязаемый чувствами звук”. никто не возмущен этой сделкой, наиболее недоверчивые лишь слегка удивлены. “никогда еще не случалось покойников. живых-то бы я уступила, вот и третьего года протопопу двух девок, по сто рублей каждую”, — говорит коробочка. в реальной действительности человек становится товаром, где бумага подменяет людей. постепенно изменяется и содержание понятия “мертвая душа”. абакум фыров, степан пробка, каретник михей и другие умершие крестьяне, купленные чичиковым, не воспринимаются как “мертвые души”: они показаны как люди яркие, самобытные, талантливые. это нельзя отнести к их хозяевам, которые и оказываются “мертвыми душами” в подлинном смысле этого слова. но “мертвые души” — не только помещики и чиновники: это “безответно мертвые обыватели”, страшные “неподвижным холодом души своей и бесплодной пустыней сердца”. в манилова и собакевича может превратиться любой человек, если “ничтожная страстишка к чему-нибудь мелкому” разрастется в нем, заставляя его “позабыть великие и святые обязанности и в ничтожных побрякушках видеть великое и святое”. “ноздрев долго еще не выведется из мира. он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане”. не случайно портрет каждого помещика сопровождается психологическим комментарием, раскрывающим его общечеловеческий смысл. в одиннадцатой главе гоголь предлагает читателю не просто посмеяться над чичиковым и другими персонажами, а “углубить вовнутрь собственной души сей тяжелый запрос: “а нет ли и во мне какой-нибудь части чичикова? ” таким образом, название поэмы оказывается емким и многоплановым. для “идеального” мира душа бессмертна, ибо она — воплощение божественного начала в человеке. а в мире “реальном” вполне может быть “мертвая душа”, потому что для обывателей душа только то, что отличает живого человека от покойника. в эпизоде смерти прокурора окружающие догадались, что у него “была точно душа”, лишь когда он стал “одно только бездушное тело”. этот мир безумен — он забыл о душе, он бездуховен. только с понимания этой причины может начаться возрождение россии, возвращение утраченных идеалов, духовности, души. в этом мире не может быть плюшкина, собакевича, ноздрева, коробочки. в нем есть души — бессмертные человеческие души. и поэтому этот мир нельзя воссоздать эпически. духовный мир описывает другой род — лирика. именно поэтому гоголь определяет жанр своего произведения как лиро-эпический, назвав “мертвые души” поэмой.