собой цель “в просвещении стать с веком наравне” и
добивался осуществления этой цели в течение всей
своей жизни.
2)заимствованные слова — это иноязычные слова, пополнившие словарный состав языка. сам термин «заимствованные слова» является «говорящим». легко понять его смысл, обратившись к однокоренным словам: «заимствовать», «заимствование».
примеры: от латинского-синус, косинус, корпус, ребус
Картина поражает светлым колоритом, радостью, разлитой в каждой детали. внимание привлекает герой картины мальчик-подросток. он забрался на подоконник террасы и читает книгу. он увлечен чтением настолько, что не замечает ничего вокруг. мальчик, назовем его витя, одет в темно-синие брюки, голубую рубашку. ее он не застегнул, а рукава закатал. наверное, на улице тепло, даже жарко. потому он и вышел на террасу, чтобы прохладный ветерок из сада освежал его, разгоняя жару. светлые, с рыжиной, волосы свободно обрамляют одухотворенное лицо.у вити прямой нос, брови такого же цвета, что и волосы. губы плотно сжаты. возможно, он читает серьезную книгу. или с героями, с которыми витя путешествует, углубившись в чтение, случилась беда. слишком серьезен его взгляд. витя не шевельнется. он замер, увлеченный книгой. даже великолепный вид за окном террасы не привлекает его внимания.а там, за окном, пышно зеленеют деревья. они густой толпой подошли к самому окну, как будто тоже хотят прочесть то, что так увлекло витю. ведь раньше он, перепрыгнув через окно, шел гулять в сад, играл в мяч. и деревья одобрительно качали головами, радостно шелестели листвой, наблюдая за умелыми движениями подростка. а сейчас ни один листик не шелохнется, чтобы не мешать вите, не отвлекать его от такого интересного занятия – чтения.а витя не смотрит вокруг. не видит, что свежий ветерок, ради которого он вышел на террасу, давно успокоился, чтобы не трепать волосы мальчика, не шуметь ветками и травой. витя в одной руке держит книгу, а другой поддерживает первую в локте, чтобы удобнее было читать. ногами он уперся в подоконник, спиной облокотился на раму окна. его поза говорит, что ему удобно. быть может, он уже не первый раз так устраивается с книгой в руках. надеюсь !
ответ:
пушкин а.с. – основоположник языка
• 1. во-первых, а. с. пушкин был выразителем
наиболее передового, революционного
мировоззрения современной ему эпохи. он по праву
признавался “властителем дум” первого поколения
революционеров—дворян-декабристов.
• 2. во-вторых, пушкин был одним из самых
культурных и разносторонне образованных
людей начала xix в. получив воспитание в самом
прогрессивном учебном заведении того времени,
царскосельском лицее, он затем поставил перед
собой цель “в просвещении стать с веком наравне” и
добивался осуществления этой цели в течение всей
своей жизни.
2)заимствованные слова — это иноязычные слова, пополнившие словарный состав языка. сам термин «заимствованные слова» является «говорящим». легко понять его смысл, обратившись к однокоренным словам: «заимствовать», «заимствование».
примеры: от латинского-синус, косинус, корпус, ребус
от - гантель ,курорт ,шуруп ,марка и тд.
объяснение: