1. Он выражал мнение автора, высказывал отношение к происходящему, комментировал события. Шекспир использовал этот прием древних авторов, чтобы сразу настроить зрителей на трагедию, только в его пьесе роль хора выполнял один актер. 2. События разворачиваются в Италии, в Вероне и Мантуе. 3. Первая сцена-столкновение слуг, в которое вмешивается Тибальт, а потом Бенводио дытается предотвратить сражение. В этом городе многие годы длится вражда двух семейств, причина ее давно забыта, правителю Вероны и жителям это противостояние уже давно надоело, так как оно приносит много бед, но по-прежнему льется кровь. 4. Чтобы человек понял интересно ему читать или нет 5. Это произведение о жестокости мира, о силе любви, о взрослении юных героев. 6. Зависит от падежа и рода.
1. Он был благороден и прекрасен лицом, как повелитель эльфов, могуч, как воин, мудр, как колдун, величествен, как король гномов, и добр, как нежаркое лето. (Д. Толкиен)
Он (предмет сравнения), повелитель эльфов, воин, колдун, король гномов, нежаркое лето (образ сравнения), прекрасен, благороден, могуч, величествен, добр (признак сравнения).
4. Их язык такой резкий, воинственный, как оружие воина.
Язык (предмет сравнения), резкий, воинственный (образ сравнения), оружие воина (признак сравнения.
1. Он выражал мнение автора, высказывал отношение к происходящему, комментировал события. Шекспир использовал этот прием древних авторов, чтобы сразу настроить зрителей на трагедию, только в его пьесе роль хора выполнял один актер. 2. События разворачиваются в Италии, в Вероне и Мантуе. 3. Первая сцена-столкновение слуг, в которое вмешивается Тибальт, а потом Бенводио дытается предотвратить сражение. В этом городе многие годы длится вражда двух семейств, причина ее давно забыта, правителю Вероны и жителям это противостояние уже давно надоело, так как оно приносит много бед, но по-прежнему льется кровь. 4. Чтобы человек понял интересно ему читать или нет 5. Это произведение о жестокости мира, о силе любви, о взрослении юных героев. 6. Зависит от падежа и рода.
1. Он был благороден и прекрасен лицом, как повелитель эльфов, могуч, как воин, мудр, как колдун, величествен, как король гномов, и добр, как нежаркое лето. (Д. Толкиен)
Он (предмет сравнения), повелитель эльфов, воин, колдун, король гномов, нежаркое лето (образ сравнения), прекрасен, благороден, могуч, величествен, добр (признак сравнения).
4. Их язык такой резкий, воинственный, как оружие воина.
Язык (предмет сравнения), резкий, воинственный (образ сравнения), оружие воина (признак сравнения.
Объяснение: