Составьте с данными глаголами мини-сочинение " Мне нездоровится.."(7 предложений).Используйте БЕЗЛИЧНЫЕ глаголы( действие происходит без указания лица: нездоровится, не спится, неможется. не дышится, знобит, лихорадит, трясет)
Недавно мы были в пансионате для ветеранов и инвалидов. Нас привели в комнаты и оставили наедине со стариками. Я была с бабушкой. Старушка начала свой долгий рассказ о детях. А я предложила свою начала убирать комнату, застелила постель, аккуратно сложила вещи, разложила по местам.Затем принялась вытирать мебель,которой в комнате не так много,натирать ее до блеска. Бабушка все говорила и говорила о сыне,который много работает,но так сильно ее любит,часто приезжает ее проведать. В руках у нее были четки,которые она тихонько перебирала,слегка касаясь.Постепенно даже комната ,казалось,озарилась светом ее любви к детям. Я продолжаю работать.Вот уже заблестели стекла, Я поливаю комнатные растения. Бабушка попросила пересадить росток "денежного дерева". Три часа я слушала нехитрый рассказ и что-то делала в комнате. Но вот за мной пришла медсестра, поблагодарила за работу ,и мы начали прощаться. Бабушка просила приходить еще.
Алгебра, «амуниция» , «ассамблея» , оптика, глобус, апоплексия, лак, компас, крейсер, порт, корпус, армия, «капитан» , «генерал» , дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф-С петровских времен Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства. К ним относятся , буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман и так далее. Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер и другие.
Нас привели в комнаты и оставили наедине со стариками.
Я была с бабушкой. Старушка начала свой долгий рассказ о детях. А я предложила свою начала убирать комнату, застелила постель, аккуратно сложила вещи, разложила по местам.Затем принялась вытирать мебель,которой в комнате не так много,натирать ее до блеска.
Бабушка все говорила и говорила о сыне,который много работает,но так сильно ее любит,часто приезжает ее проведать. В руках у нее были четки,которые она тихонько перебирала,слегка касаясь.Постепенно даже комната ,казалось,озарилась светом ее любви к детям.
Я продолжаю работать.Вот уже заблестели стекла, Я поливаю комнатные растения. Бабушка попросила пересадить росток "денежного дерева".
Три часа я слушала нехитрый рассказ и что-то делала в комнате. Но вот за мной пришла медсестра, поблагодарила за работу ,и мы начали прощаться. Бабушка просила приходить еще.
Голландские слова появились в русском языке преимущественно в Петровские времена в связи с развитием мореходства. К ним относятся , буер, ватерпас, верфь, гавань, дрейф, лавировать, лоцман, матрос, рея, руль, флаг, флот, штурман и так далее.
Из английского языка в это же время были также заимствованы термины из области морского дела: баржа, бот, бриг, вельбот, мичман, шхуна, катер и другие.