Спишите, перестраивая простые предложения с однородными сказуемыми в сложносочиненные.
1. шумело мрачное море и с силой обмывало скалистый берег своими волнами.
2. на столе стоял букет роз и заполнял комнату тонким ароматом.
3. взошло солнце и осветило своими лучами лесную поляну.
4. пришла осень о одела зеленые леса в золото.
5. несколько дней лил дождь и превратил маленькие ручейки в большие реки.
Международный конфликт это столкновение интересов двух или нескольких сторон (государств, народов). В основе конфликта могут быть противоположные интересы и позиции сторон. Конфликты могут иметь как отрицательную, так и положительную стороны. К отрицательным последствиям относится то, что они: ведут к беспорядку росту насилия, создают угрозу для жизни и здоровья людей, иногда даже приводят к человеческим жертвам.
Но они же привлекают внимание к проблемам и заставляют искать выход из сложившейся ситуации ствуют укреплению единства нации ют в реальности определить, кто друг и союзник, а кто враг и недоброжелатель.
Разрешение конфликта означает устранение или минимизацию проблем, разделяющих стороны и достижение согласия между его участниками. Завершение конфликта может быть результатом как взаимного примирения сторон, достижения согласия, так и постепенного затухания противостояния или перерастания его в другой конфликт. При урегулировании конфликта в устранении противоречий участвует третья сторона. Третьей стороной в урегулировании конфликта могут выступать любые государства, международные организации и др., наделенные соответствующей компетенцией. Это может происходить мирным путем, например, когда одна из сторон решает добровольно отказаться от своих притязаний.
Объяснение:подчёркнутые слова зависят от твоего составленного вопроса
признаки диалогического текста:Свойство текста, основанное на том, что за каждым текстом стоят языковые личности автора и адресата. «событие жизни текста... всегда развивается на рубеже двух сознаний» [М.М. Бахтин 1997: 229]. Процесс интерпретации текста сводится к «отражению отражения». Будучи включенным в продолжающийся диалог, текст обречен на множественность толкований. Вступая в диалог с текстом, интерпретатор приобщается к информативно-смысловому и прагматическому уровням текста, формируя ответную реакцию.
Выделяются как бы три ступени взаимодействия интерпретатора с текстом:
1) умение видеть его поверхностный смысл, отражающий содержательно-фактуальную информацию;
судить о глубинном смысле, включая восприятие содержательно-концептуальной информации текста;
3) наличие пресуппозиции.
Обычно в интервью журналист собирает информацию на заданной ему теме начальством что и происходит в данном диалоге
В данном диалоге журналист и юрист обсуждают о правах родителей.