Среди предложений 6–10 найдите предложение, осложнённое обособленным обстоятельством. напишите номер этого предложения. 0 № 2506 (1) князь василий исполнил обещание, данное на вечере у анны павловны княгине друбецкой, просившей его о своем единственном сыне борисе. (2) о нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию семеновского полка прапорщиком. (3) но адъютантом или состоящим при кутузове борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки анны михайловны. (4) вскоре после вечера анны павловны анна михайловна вернулась в москву, прямо к своим богатым родственникам ростовым, у которых она стояла в москве и у которых с детства воспитывался и живал ее обожаемый боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. (5) гвардия уже вышла из петербурга 10-го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в москве, должен был догнать ее по дороге в радзивилов. (6) у ростовых были именинницы натальи, мать и меньшая дочь. (7) с утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей москве известному дому графини ростовой на поварской. (8) графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной. (9) графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. (10) медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. (11) княгиня анна михайловна друбецкая, как человек, сидела тут же, в деле принимания и занимания разговором гостей. (12) молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. (13) граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду. (14) «, вам , ma chère или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сhèrе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. (15) смотрите же, приезжайте обедать. (16) вы меня обидите, mon cher. (17) душевно вас от всего семейства, ma chère». (18) эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково-крепким руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. (19) проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной. (20) придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на , иногда на дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. (21) иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе дмитрия васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «ну, ну, митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. так, так, — говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. — главное — сервировка. то-то…» (22) и он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную. (по л. толстому*)
Одиночное деепричастие - (не) переставая.