Тема: «СЛОВОСОЧЕТАНИЕ»
Практические задания
1. Укажите главные (стержневые) и зависимые слова в данных словосочетаниях.
Зелёный сад, тайга зимой, расстроиться из-за неудачи остаться, жить припеваючи, из поездки возвратившись, довольно неловко, очень неприятно, нужно ехать, поступившие в институт, линии по вертикали, восемьдесят лет, кивнуть головой, поздний ужин.
2. Выделите в предложении словосочетания.
Был осенний, тёплый, дождливый день. Небо и горизонт были одного и того же цвета мутной воды. То падал как будто туман, то вдруг припускал косой, крупный дождь.
На породистой, худой, с подтянутыми боками лошади, в бурке и папахе, с которых струилась вода, ехал Денисов. Он так же, как и его лошадь, косившая голову и поджимавшая уши, морщился от косого дождя и озабоченно присматривался вперёд (Л. Т.).
3. Выделите словосочетания с главным словом, выраженным: а) глаголом, б) именем существительным, в) именем прилагательным, г) наречием. Укажите исходную (начальную) форму словосочетания.
1. Перед утренней зарёю братья дружною толпою выезжают погулять, серых уток пострелять (П.). 2. Эльбрус на юге вставал белою громадой (Л.). 3. Кучер берёт вдоль забора налево и при визгливом и сиплом лае трёх престарелых шавок въезжает в раскрытые настежь ворота (Т.). 4. Звук колокольчика был необыкновенно поразителен и странно хорош в этой пустынной, глухой степи (Л. Т.). 5. Левин живо припоминал себе все известные ему события из жизни Николая (Л. Т.). 6. Мы знакомы с детских лет (Кав.). 7. Илья Ильич против обыкновения, очень рано, часов в восемь (Гонч.). 8. Всем была ясна очевидная глупость такого предложения (Купр.). 9. Ей сделалось страшно до головокружения (Фед.). 10. Липа была в новом розовом платье, сшитом нарочно для смотрин (Ч.). 10. Дама эта имела крупного, широкоспинного мопса, раскормленного до жирных складок на загривке (Бун.). 11. У него, говорят, и дверь-то внутри железная, двумя замками запирается (Остр.).
4. Составьте словосочетания, используя в качестве главного компонента данные слова. Определите вид синтаксических отношений между членами словосочетания. Какими факторами обусловлена форма словосочетания?
Сооружают, усталый, боязнь, вчитываются, возникновение, утомлённый, стремление, перестановка, внимание, внимательный, отвращение, отклонение, ярче, любить, любовь, любимый.
5. Укажите синтаксические смысловые отношения между компонентами словосочетаний (атрибутивные, объектные, субъектные, релятивные («обстоятельственные»), комплетивные).
Стеклянная ваза, тетрадь в клетку, стрелять в мишень, купить сумку, изъедена молью, две книги, возраст любви, слыть знатоком, пройти пешком, с прохожего, разрешение на отъезд, предупреждение инспектора, дверь направо, ждать час, ждать товарища, зелень лета, готовый на всё.
6. Прочитайте. Выделите словосочетания. Определите тип синтаксической связи между членами словосочетания (согласование, управление, примыкание), Разграничьте и мотивируйте наличие сильного и слабого управления падежными формами.
1. Яшку едва оттащили от большого, здоровенного бурлака, в которого он вцепился, точно кошка (М.-С.). 2. Яркий, почти солнечный свет мешается с клубами чёрного дыма (Ч.). 3. С каждым годом всё крепче овладевала людьми привычка к одиночеству (Пауст.). 4. С своим новым положением Мишка освоился с необыкновенной быстротой (М.-С.). 5. Намерение моё не возвращаться в канцелярию, а начать новую рабочую жизнь было во мне непоколебимо (Ч.).
7. Прочитайте. Выделите словосочетания и дайте им характеристику по составу (какой частью речи представлено главное и зависимое слово).
1. Изредка мы устраивали на чердаке раскопки и среди разбитых оконных рам и занавесей из мохнатой паутины находили то ящик от масляных красок, покрытый разноцветными окаменелыми каплями, то сломанный перламутровый веер, то медную кофейную мельницу времён севастопольской обороны, то огромную тяжёлую книгу с гравюрами из древней истории (Пауст.). 2. В подвале с маленькими окнами, закрытыми снаружи частой проволочной сеткой, под сводчатым потолком стоит облако пара, смешанное с дымом махорки (М. Г.). 3. Мечты создателей этих дворцов и садов приводили нас в трепет (Пауст.). 4. Никогда ещё Кашинцев не испытывал такого удовольствия мечтать, как теперь, когда, разнеженный теплом и сытостью, он сидел, опираясь спиной о стену и вытянув вперёд ноги (Купр.). 5. Смешной особенностью печника было … стремление внушать людям любовь к чистоте, благообразию, порядку (М. Г.).
В этот раз, мы с Гарри, Роном и Гермионой, снова философский камень. Как ни странно, приключение оказалось таким же увлекательным как и в первый раз, как и в пятый, как на русском языке, так и на английском. Думаю, что и на китайском я бы усмотрела горячо любимую мной атмосферу. =))
Конечно, читать книгу на английском, когда ты знаешь ее на русском наизусть не составляет особого труда. Но все равно, я горжусь собой. Я прочитала книгу на ее родном языке, что может быть приятнее?