В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
dcherniesheva
dcherniesheva
15.07.2022 10:28 •  Русский язык

Укажите связи между предложениями (в конце предложения надпишите его связи со следующим предложениям), выделите слова, являющиеся средством связи между предложениями. Текст можно не переписывать.

Если бы Джема объявила, что привела с собою холеру или самую смерть, фрау Леноре, должно полагать, не могла бы с большим отчаянием принять это известие. Она немедленно села в угол, лицом к стене, - и залилась слезами, почти заголосила, ни дать ни взять, русская крестьянка над гробом мужа или сына. На первых порах Джема до того смутилась, что даже не подошла к матери – и остановилась, как статуя, посреди комнаты; а Санин совсем потерялся – хоть самому удариться в слезы! Целый час продолжался этот безутешный плач, целый час! Панталеоне почел за лучшее запереть наружную дверь кондитерской, как бы кто чужой не вошел – благо, пора стояла ранняя. Старик сам чувствовал недоумение – и во всяком случае не одобрял поспешности, с которой поступили Джема и Санин, а, впрочем, осуждать их не решался и готов был оказать им покровительство – в случае нужды: уж очень не любил он Клюбера! Эмиль считал себя посредником между своим другом и сестрой – и чуть не гордился тем, что как это все превосходно удалось! Он никак не в состоянии был понять, чего фрау Леноре так убивается, и в сердце своем он тут же решил, что женщины, даже самые лучшие, страдают отсутствием сообразительнои Санину приходилось хуже всех. Фрау Леноре поднимала вопль и отмахивалась руками, как только он приближался к ней, - и напрасно он попытался, стоя в отдалении, несколько раз громко воскликнуть руки вашей дочери!» Фрау Леноре особенно досадовала на себя за то, что «как могла быть до того слепою – и ничего не видеть!» «Был бы мой Джиован Баттиста жив, - твердила она сквозь слезы, - ничего бы этого не случи- лось!» - «Господи, что же это такое? – думал Санин, - ведь это глупо наконец!» Ни сам он не смел взглянуть на Джему, ни она не решалась поднять на него глаза. Она ограничивалась тем, что терпеливо ухаживала за матерью, которая сначала и ее отталкивала...
(И.С. Тургенев)

Показать ответ
Ответ:
qwerty878
qwerty878
27.01.2024 18:45
Связи между предложениями:

1. "Если бы Джема объявила, что привела с собою холеру или самую смерть" - условие, вводная фраза.
2. "фрау Леноре, должно полагать, не могла бы с большим отчаянием принять это известие" - результат, полагается.
3. "Она немедленно села в угол, лицом к стене" - действие, способ.
4. "и залилась слезами" - действие, результат.
5. "почти заголосила" - действие.
6. "ни дать ни взять, русская крестьянка над гробом мужа или сына" - сравнение, положение, аналогия.
7. "На первых порах Джема до того смутилась, что даже не подошла к матери" - причина, следствие.
8. "и остановилась, как статуя, посреди комнаты" - действие, образ.
9. "а Санин совсем потерялся" - действие, состояние.
10. "Целый час продолжался этот безутешный плач, целый час" - продолжительность, результат.
11. "Панталеон почел за лучшее запереть наружную дверь кондитерской" - действие, цель.
12. "как бы кто чужой не вошел" - сравнение, цель.
13. "пора стояла ранняя" - обстоятельство времени.
14. "Старик сам чувствовал недоумение" - состояние, образа действия.
15. "и во всяком случае не одобрял поспешности, с которой поступили Джема и Санин" - причина, образа действия.
16. "а, впрочем, осуждать их не решался и готов был оказать им покровительство" - ограничение, состояние.
17. "в случае нужды" - условие, цель, образы действия.
18. "уж очень не любил он Клюбера!" - образ действия.
19. "Эмиль считал себя посредником между своим другом и сестрой" - отношение, роль.
20. "и чуть не гордился тем, что как это все превосходно удалось!" - эмоция, результат.
21. "Он никак не в состоянии был понять, чего фрау Леноре так убивается" - причина, состояние.
22. "и в сердце своем он тут же решил, что женщины, даже самые лучшие, страдают отсутствием сообразительности" - утверждение, обобщение.
23. "Санину приходилось хуже всех" - сравнение, судьба.
24. "Фрау Леноре поднимала вопль и отмахивалась руками" - действия.
25. "как только он приближался к ней" - условие, время.
26. "и напрасно он попытался, стоя в отдалении, несколько раз громко воскликнуть "руки вашей дочери!" - действие, результат.
27. "Фрау Леноре особенно досадовала на себя за то, что «как могла быть до того слепою – и ничего не видеть!" - причина, самообвинение, состояние.
28. "«Был бы мой Джиован Баттиста жив, - твердила она сквозь слезы, - ничего бы этого не случи- лось!" - образ действия, мечта.
29. "«Господи, что же это такое? – думал Санин, - ведь это глупо наконец!" - эмоция, вопрос.
30. "Ни сам он не смел взглянуть на Джему, ни она не решалась поднять на него глаза" - отказ, взаимоотношения.
31. "Она ограничивалась тем, что терпеливо ухаживала за матерью, которая сначала и ее отталкивала" - действия, причина.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота