упражнение 20. произнесите заимствованные слова. обратите внимание на то, что согласный перед е в них произносится твёрдо (если в слове несколько таких сочетаний и лишь в одном случае согласный произносится твёрдо, то это сочетание подчёркнуто одной чертой). обоснуйте твёрдое произношение согласного. в каких случаях такое произношение противоречит существующим в речи тенденциям?
Вы задали вопрос про упражнение 20, в котором нужно произнести заимствованные слова, обратив внимание на то, что согласный звук перед буквой "е" в этих словах произносится твёрдо. Твёрдое произношение согласного означает, что звук перед буквой "е" соответствует своему названию, то есть звучит так же, как и в других случаях, когда он не перед "е". Например, в слове "такси" звук "кс" перед "е" произносится как твёрдый звук "к", в слове "корреспондент" звук "рр" перед "е" произносится как твёрдая русская "р".
Такое твёрдое произношение согласного звука перед "е" в заимствованных словах имеет свои особенности и обоснования. При заимствовании слова из другого языка, которое уже имеет определенное произношение, мы сохраняем это произношение в русском языке. Например, слово "булочка" заимствовано из немецкого языка, где оно произносится с твёрдым звуком "к" перед "е". Поэтому и в русском языке мы произносим это слово с твёрдым звуком "к".
Однако, существуют случаи, когда твёрдое произношение противоречит существующим в речи тенденциям. Например, слово "кафе" заимствовано из французского языка, где оно также произносится с твёрдым звуком "к" перед "е". Однако, в русском языке у большинства людей принято произносить это слово с мягким звуком "к". Такая разница в произношении может возникать из-за несоответствия правилам национальных особенностей, то есть каждый язык имеет свои особенности произношения.
В заключение, твёрдое произношение согласного звука перед буквой "е" в заимствованных словах сохраняется по причине сохранения произношения этого слова в его родном языке. Однако, есть и исключения, когда произношение в русском языке может отличаться от оригинального произношения из-за национальных особенностей.
Надеюсь, что мой ответ был понятен и полезен для вас. Если у вас возникнут ещё вопросы, буду рад на них ответить!
Вы задали вопрос про упражнение 20, в котором нужно произнести заимствованные слова, обратив внимание на то, что согласный звук перед буквой "е" в этих словах произносится твёрдо. Твёрдое произношение согласного означает, что звук перед буквой "е" соответствует своему названию, то есть звучит так же, как и в других случаях, когда он не перед "е". Например, в слове "такси" звук "кс" перед "е" произносится как твёрдый звук "к", в слове "корреспондент" звук "рр" перед "е" произносится как твёрдая русская "р".
Такое твёрдое произношение согласного звука перед "е" в заимствованных словах имеет свои особенности и обоснования. При заимствовании слова из другого языка, которое уже имеет определенное произношение, мы сохраняем это произношение в русском языке. Например, слово "булочка" заимствовано из немецкого языка, где оно произносится с твёрдым звуком "к" перед "е". Поэтому и в русском языке мы произносим это слово с твёрдым звуком "к".
Однако, существуют случаи, когда твёрдое произношение противоречит существующим в речи тенденциям. Например, слово "кафе" заимствовано из французского языка, где оно также произносится с твёрдым звуком "к" перед "е". Однако, в русском языке у большинства людей принято произносить это слово с мягким звуком "к". Такая разница в произношении может возникать из-за несоответствия правилам национальных особенностей, то есть каждый язык имеет свои особенности произношения.
В заключение, твёрдое произношение согласного звука перед буквой "е" в заимствованных словах сохраняется по причине сохранения произношения этого слова в его родном языке. Однако, есть и исключения, когда произношение в русском языке может отличаться от оригинального произношения из-за национальных особенностей.
Надеюсь, что мой ответ был понятен и полезен для вас. Если у вас возникнут ещё вопросы, буду рад на них ответить!