Упражнение 275. Спишите текст, вставляя пропущенные бук- вы и знаки препинания. Подчеркните однородные как члены предложения. Если в предложении несколько рядов однородных членов, укажите это.
Псевдоэтимологизируемые слова поддаются классификации. Их можно объединять по частям речи. Оказывается, большую часть из них составляют имена существительные (гусляр — гусь + ляр — “тот, кто пасет гусей”, стенографист — стен (а) + граф + ист — “тот, кто пишет на стенах”, болванка — болван + ка — “глупая женщина”, стрижка — стриж + ка — “самка стрижа” и др.).
Значительно реже этимологизируются прилагательные. Они в основном указывают на какое-либо качество человека или живого существа (хвастливый — хвост + ливый — “имеющий большой хвост”, презрительный — пре + зр(ение) + ительный — “имеющий хорошее зрение”, беспутный — без + пут (евка) + ный — “отдыхающий на курорте без путевки”, единокровные — един(ый) + о + кров + ные — “живущие под одной
крышей).
Глаголы этимологизируются еще реже: шествовать — шест + вовать — “идти с шестом”, изводить — из + вод (а) + ить — “вытаскивать из воды”.
Несмотря на то, что краски художник использовал не яркие, немного приглушенные, изображение получилось очень светлым и позитивным. Свет падает слева от кружевницы, освещая ее золотистым оттенком. Он смотрится очень красиво на ее молодой, нежной коже лица и рук. Думаю, что художник добился такого результата, благодаря правильному освещению, во всем чувствуется натуральность картины.
Тропинин очень талантливо показал естественную красоту мастерицы, которая свойственна русским девушкам. Ее взгляд удивительный: в нем чувствуется и скромность, и благородство, и юность. Руки мастерицы нежны и грациозны. Видно, что девушке очень нравится ее работа, она ей не в тягость и приносит искреннее удовольствие.
Одежда кружевницы нарисована светлыми тонами. Для платья героини художник подобрал жемчужно-серый цвет простого кроя и материала. На плечах девушки – светлая косынка, которая придает ее образу законченность, и еще больше наполняет домашним теплом и уютом. Мастерица работает с кружевом и коклюшками, которые автор картины четко прорисовывает. Видно, что он с большим уважением относится к ее творчеству, кропотливой работе и старается подчеркнуть это в каждой детали. Он буквально воспевает любовь к труду, старается привить ее и нам, зрителям.
Псевдоэтимологизируемые слова поддаются классификации. Их можно объединять по частям речи. Оказывается, большую часть из них составляют имена существительные (гусляр — гусь + ляр — “тот, кто пасет гусей”, стенографист — стен (а) + граф + ист — “тот, кто пишет на стенах”, болванка — болван + ка — “глупая женщина”, стрижка — стриж + ка — “самка стрижа” и др.).
Значительно реже этимологизируются прилагательные. Они в основном указывают на какое-либо качество человека или живого существа (хвастливый — хвост + ливый — “имеющий большой хвост”, презрительный — пре + зр(ение) + ительный — “имеющий хорошее зрение”, беспутный — без + пут (евка) + ный — “отдыхающий на курорте без путевки”, единокровные — един(ый) + о + кров + ные — “живущие под одной
крышей).
Глаголы этимологизируются еще реже: шествовать — шест + вовать — “идти с шестом”, изводить — из + вод (а) + ить — “вытаскивать из воды”.
Тропинин очень талантливо показал естественную красоту мастерицы, которая свойственна русским девушкам. Ее взгляд удивительный: в нем чувствуется и скромность, и благородство, и юность. Руки мастерицы нежны и грациозны. Видно, что девушке очень нравится ее работа, она ей не в тягость и приносит искреннее удовольствие.
Одежда кружевницы нарисована светлыми тонами. Для платья героини художник подобрал жемчужно-серый цвет простого кроя и материала. На плечах девушки – светлая косынка, которая придает ее образу законченность, и еще больше наполняет домашним теплом и уютом. Мастерица работает с кружевом и коклюшками, которые автор картины четко прорисовывает. Видно, что он с большим уважением относится к ее творчеству, кропотливой работе и старается подчеркнуть это в каждой детали. Он буквально воспевает любовь к труду, старается привить ее и нам, зрителям.