❤️ Упражнение 8.Спишите, вставляя пропущенные буквы. Найдите безличные предложения, определите их сказуемое и укажите, чем оно выражено. 1) Кругом было тихо, так тихо, что по жу..анию комара можно было следить за его полётом. 2) Вeсело было слышать среди этого мёртвого сна природы фырканье усталой тройки и неровное побряк.ванье русского колокольчика. 3) Душно стало в сакл..., ия вышел на воздух освежи..ся. 4) Он [Печорин] явился ко мне в полной форме и объявил, что ему велено оста.. ся у меня в крепост. 5) Он как тополь между ними-только н... расти, н. цвести ему в нашем саду. 6)А лошадь его славилась в целой Кабарде, и, точно, лучше этой лошади н.. чего выдумать Н...возможно. Недаром ему завид.вали все наездники и н.. раз пытались её украсть, только н.. уд.валось. 7) Лучше было бы мне его [коня] бросить у опушки и скры..ся в лесу пешком, да жаль с ним расстав..ся. 8) Когда отец возвратился, то н. дочери, н. сына не было. 9) Воздух становился так редок, что было больно дышать. 10) Нам должно было спуска.ся ещё вёрст пять по облед...невшим скалам и топкому снегу. (М. Ю. Лермонтов.)
Русский народ в процессе своей истории имел разнообразные связи с народами всего мира. Результатом этого явились многочисленные иноязычные слова, заимствованные русским языком из других языков.
В отношении к заимствованным словам часто сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово.
Бывают времена, когда к ним относятся вполне терпимо, но в другое время они оцениваются отрицательно. Тем не менее, несмотря на ту или иную реакцию общества, одна часть заимствованных слов входит в язык, а другая отторгается.
Отношение к заимствованным словам в обществе меняется. Процесс заимствования нормален для развития языка. Правда, не все языки в равной мере восприимчивы к иноязычному влиянию. Это зависит от разных факторов. Например, от географического. Так, Исландия вследствие своего островного положения и обособленности от других европейских стран на протяжении многих веков была слабо связана с «материковыми» народами. Поэтому в исландском языке мало заимствований из других языков.
Заяц жил на островке среди широкой реки. (Реки какой?)
Это был ещё молодой, но очень умный заяц. (Заяц какой?)
Он не обращал внимания на то, что река со страшным треском сбрасывала лед. (Треском каким?)
Заяц спокойно спал под большим кустом. (Кустом каким?)
Утром из воды торчал маленький кусочек острова. (Кусочек какой?)
На нём росло толстое корявое дерево. (Дерево какое?)
Заяц стал прыгать на дерево, но каждый раз падал в холодную воду. (Воду какую?)
Скоро он примостился на толстом суку и... (Суку каком?)