В печи огонь на углях танцевал, И теплотой лилась истома
Уже четвёртый день я грипповал
И потому не выходил из дома
Когда мать внесла белье домой
Оно не гнулось, словно лист фанеры,
И пахло заоконною зимой,
Храня в дому дворовые манеры
Меняется наш быт из года в год
И глупо спорить с новшеством упрямо..
Но помнится мне дивный запах тот,
Белья, внесённого домой с мороза домой
ВЫДЕЛИТЬ ОСНОВЫ И ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ
-Добрый день!
-Здравствуйте
-Могу ли я задать вам несколько вопросов?
-Конечно
-Скажите, вам нравится ваша работа?
-Да, очень нравится это лучшая работа, которая только может быть!
-А что же в ней такого хорошего? Вам не надоедают все эти переезды в новые места, новую обстановку? Как я слышала, это влияет на психику человека, разве не так?
-Разумеется это влияет на психику. Но только по началу. Например, я уже привык к этому, больше скажу, мне это уже даже нравится: новые города, страны, люди, много новых знакомств.. Это прекрасно, как по мне!
-Вот как! Ну а у вас есть жена, дети?
-Есть
-И как жена на это все реагирует, что говорит? Не злится?
-Нет, конечно не злится, она все понимает и поддерживает меня, за что я ее и люблю
-Вот и хорошо большое за интервью, до свидания!
-Приятно было пообщаться, до свидания.
Объяснение:
в
ответ очевиден: некоторые из них — слова, пришедшие из немецкого языка в русский (и наоборот) во время войны. В наше время заимствование чужестранных слов происходит за счет активного использования интернета, межкультурного общения, доступности материалов на любых языках и особенно новой моде изучать и знать более 3 языков
В русском языке множество слов-заимствований из немецкого языка, что свидетельствует о культурном обмене между народами, в частности, в области техники и искусства, например, масштаб, верстак, верфь, дюбель, гастроль, лейтмотив, хормейстер. Много заимствований в сфере военной терминологии. Примерами таких слов являются ефрейтор, лейтенант, гаубица, вахта, плац. Общеизвестны заимствования, обозначающие предметы повседневного обихода: стул, бутерброд, ванна, галстук.