ВАРИАНТ № 4.
1. Разберите предложение по членам, дайте характеристику, расставьте знаки.
Задача ансамбля добыть сохранить собрать воедино россыпи народного и(с,сс)ку(с,сс)тва.
2. Выделите обобщающие слова, расставьте знаки.
1. За столом обедали три человека старушка девушка и парень, глазами похожий на старушку. 2. Ничто ни нарядная зелень пр..морского городка ни синий простор моря ни южное солнце (не)радовало его. 3. Дома трубы заводов зеленеющие деревья всё плавало в алом свете з..ри.
3. Определите, что соединяет союз И, подчеркните, сделайте схему, расставьте знаки.
1. Большой зелёный кузнечик прыгнул в окно госпит..ля и сел на кружевную з..навеску.
2. Реки широко разл..лись и вода всё н..как (не)хотела входить в берега.
4. Расставьте знаки, выделите союзы.
1. Председателя (не)было ни на току ни на огороде ни на пшеничном поле. 2. Пыль и запах п..рного молока в..сели над деревенскими улицами. 3. Фрося пр..нялась чинить бельё штопать носки мыть полы. 4. В избе сильно пахло печной золой и сухой мятой теплом старого дома и печ..ным хлебом. 5. Отец должен был пр..ехать из эксп..диции сегодня но не пр..ехал. 6. Не то серая кошка не то (не)большая собач..нка перебежала дорогу. 7. У этой барын.. был как свой парикмахер так и свой портной. 8. Мой брат хорошо поёт да и танцу..т (не)плохо. 9. Я слушал как жу..ат и звенят и поют струны проводов.
10. Эта декоративная комнатная собачка пользу..щаяся любовью собаководов в нашем городе встречается (не)часто.
пластов на своей картине жатва изображает старичка в окружении молодых , которые прервались от работы, чтобы перекусить. возможно, они из одной семьи или просто из одной деревни и делать покос взрослому. мужчина перед нами пожилой, но он явно крепок и умудрен опытом, на его фоне контрастируют более подвижные и резвые фигуры детей.
художник разделил переднюю часть композиции как бы на две половины, с одной стороны стог сена, с другой – люди. как мы выяснили ранее, пшеничный колос может отсылать к символике круговорота природы, но и вторая половина композиции тоже говорит об этом. мы видим не просто преемственность поколений, но и жизненный цикл, который воплощается в конкретных людях.
отживет свое старичок, ему на смену придут эти детишки, они тоже заведут детей и тоже будут сеять и жать, возделывать землю и созидать, работать и создавать, чтобы в завершении удобрить собой землю и снова прорасти. таков вечный цикл, непрерывное движение существования.
на картине пластов изобразил далекую перспективу, пейзаж простирается докуда хватает взора и далее. когда смотришь, кажется, можешь охватить своим взглядом вообще всю планету. этим, на мой взгляд, художник подчеркивает свою мысль.
с одной стороны перед нами частность вечного движения, которая заключается в простых людях. с другой стороны – всеохватность этого движения, которое простирается безгранично и по всей земле много подобных людей, стариков и детей. как колоски в стогу прижались друг к другу, так прижимаются друг к другу люди, составляя целое.
когда смотришь на такую картину, охватывает какая-то светлая печаль. тоска от ограниченности человеческого существования, однако, и радость от осознания величия этого мира.
в традиционной культуре символ пшеничного колоска всегда связывался с идеей вечного возвращения, природных циклов и вневременного характера души. подобно тому, как пшеничный колос падает в землю, чтобы прорасти и стать чем-то новым, строится и вся перетекающая структура мироздания.
felicità
счастье –
è tenersi per mano
это за руки держась,
andare lontano
далеко-далеко идти.
la felicità
счастье –
e' il tuo sguardo innocente
твой наивный взгляд
in mezzo alla gente
среди людей толпы.
la felicità
счастье –
e' restare vicini come bambini
будто дети рядом быть,
la felicità, felicità.
счастье, счастье!
felicità
счастье –
e un cuscino di piume,
это подушка из пуха,
l'acqua del fiume
в реке вода,
che passa, che va,
что течет куда-то всегда,
e la pioggia che scende
это дождик
dietro alle tende,
за занавеской окна.
felicità.
счастье –
e abbassare la luce
потушить свет,
per fare pace,
чтобы наступил покой и тишина.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
felicità,
счастье –
un bicchiere di vino
бокал вина
con un panino
с кусочком хлебца.
felicità.
счастье –
a lasciarti un biglietto
оставить тебе записку
dentro al cassetto,
в ящике стола.
felicità,
счастье –
e cantare a due voci
петь вдвоем,
quanto mi piace,
насколько мне это нравится.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
la nostra canzone d'amore che va
песня наша о любви парит,
come un pensiero che sa di felicità.
словно мысль о счастье.
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
un raggio di sole più caldo che va
солнца луч, столь теплый, летит,
come un sorriso che sa di felicità.
как улыбка, познавшая счастье.
felicità
счастье –
e' una sera sorpresa,
вечер чудесный, как сюрприз,
la luna accesa,
яркая луна
la radio che fa,
и радио, в котором что-то звучит,
e un biglietto d'auguri,
это открытка,
pieno di cuori,
полная сердечных пожеланий.
felicità
счастье –
e' una telefonata
звонок телефонный,
non aspettata,
столь нежданный.
felicità, felicità.
счастье, счастье!
felicità
счастье –
e' una spiaggia di notte,
это побережье ночью,
l'onda che parte,
разбивающиеся о него волны.
felicità,
счастье –
e una mano sul cuore,
рука на сердце,
piena d'amore,
исполненном любви.
felicità,
счастье –
e aspettare l'aurora,
ожидать восхода,
per farl'ancora,
чтобы сделать все это снова.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
la nostra canzone d'amore che va
песня наша о любви парит,
come un pensiero che sa di felicità.
словно мысль о счастье.
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
un raggio di sole più caldo che va
столь теплый солнечный луч летит
come un sorriso che sa
как улыбка, познавшая счастье.
di felicità.
чувствуешь, уже в воздухе
senti nell'aria c'è già
песня наша о любви парит,
la nostra canzone d'amore che va
словно мысль о счастье.
come un pensiero che sa di felicità.
с этой песней аль бано и ромина пауэр заняли 2 место на фестивале "сан-рэмо" в 1982