Впарке проходили праздничные гуляния. на качелях и каруселях покатались 132 человека. на каруселях покатались 86 человек, на качелях — 97 человек. сколько человек каталось в этот день и на качелях, и на каруселях?
я сижу на берегу моря, всматриваясь в голубую даль. где-то там кричат и летают чайки. морской прибой ласково омывает ноги, иногда выбрасывая медуз на берег. они через минуты две растворяются на солнце,или их обратно забирает прибой в море. ,на гладкой мокрой гальке приятно сидеть и думать о чем-нибудь хорошем. полдень. в это время море удивительно спокойно, оно не волнуется. возможно,оно тоже отдыхает, ведь порывы ветра поднимают волны, а солнце беспощадно жжет. сейчас хорошо видно маленьких медуз, которые плавают на мелкоте. их почти незаметно, они прозрачные. везде тишина. в такие минуты задумываешься: " как прекрасна жизнь! и так легко ее "
сильно припекло солнце. я вхожу в воду, осторожно проходя вглубь. вода такая чистая, прозрачная, что видно каждый камешек, каждую песчинку.
сумерки. море стало чернеть. оно отражает темное небо или хмурится от того, что его . не хочется уходить, но становится прохладно. легкий бриз поднимает маленькую рябь на воде.нет, никогда не покину море, оно останется у меня в душе, в памяти. я никогда его не забуду."
удачи! и что-нибудь подлинее: я сижу на берегу любимого озера. вечер… безветренно. тихо-тихо. тепло. особенно тепла и прозрачна вода, а песок уже остыл. синеватая гладь, зеркальное отражение. смеркается…на небе появляется удивительно яркий, кроваво-красного цвета закат, а вода, песок, тростник, камыши – все это накрывается, как будто покрывалом, ярким отражением. после того как солнце задерживается на какое-то время над лесом, по озеру, как по волшебству, появляется длинная дорожка. она, как зеркало, отражает лучики солнца. трудно сказать, какой цвет озеру идёт больше, зеленовато-голубой или нежно-розовый. всё перед глазами сливается воедино: и небо золотыми облаками у горизонта, и деревья, освещённые лучами заходящего солнца, и румянец озёрных вод.воздух наполнен благоуханием неба, воды и уходящего за горизонт пылающего, как мое сердце солнца. мои глаза блестят от этой красоты. и мое внутреннее сияние может поспорить со всеми светилами мира.природа словно готовится ко сну, вздыхает облегчённо, почувствовав вечернюю прохладу. стараясь не выдать своего присутствия, я за дикими утками. они прилетают на озеро на ночлег и прячутся в прибрежных камышах. некоторое время в камышах слышно шуршанье. затем всё вокруг затихает. все живое потихоньку засыпает, словно укрываясь последними за сегодняшний день теплыми лучами. ночь опускает свое покрывало на засыпающее озеро. впервые за многие месяцы для меня как будто застыло время. так и сижу я, опьяненная кратковременным мигом последних отблесков в теплых ладонях наступающей ночи. вдруг захотелось написать стихотворение, музыку, нарисовать картину. не знаю, сделать что-то такое, чтобы изложить все то, что я чувствую в это мгновение и запомнить на всю жизнь.я всматриваюсь в зеркало серебряной воды, надеясь увидеть призрачный и странный лунный сон. я останусь здесь на ночь, у воды, чтобы не пропустить что-то, на мой взгляд, важное для меня. моя жизнь похожа сейчас на это прозрачное озеро: чистейшая теплая вода стоит не шелохнувшись. на душе тихо, сердце бьется ровно. ответы на все вопросы приходят сами. многое стало понятнее всего за несколько минут.я бы провела здесь вечность: только здесь я по-настоящему свободна и счастлива.
и вот сейчас ощущаю, что открывшееся меркнет, растворяется в воздухе, остается теплым, светлым
меня наполняет предчувствие чего-то необыкновенного, волшебного и кажется - все наладится, все придет в
рефера́т (нем. referat от лат. referre «докладывать, сообщать»)[1] — краткий доклад по определённой теме, в котором собрана информация из одного или нескольких источников[2]. рефераты могут являться изложением содержания научной работы, статьи и т. п.слово «реферат» имеет латинские корни и происходит от слова «referre», что в буквальном переводе означает «докладывать, сообщать». «реферат» имеет несколько значений (согласно книге «словарь иностранных слов» издательства « язык» (москва) 1986 года):
я сижу на берегу моря, всматриваясь в голубую даль. где-то там кричат и летают чайки. морской прибой ласково омывает ноги, иногда выбрасывая медуз на берег. они через минуты две растворяются на солнце,или их обратно забирает прибой в море. ,на гладкой мокрой гальке приятно сидеть и думать о чем-нибудь хорошем. полдень. в это время море удивительно спокойно, оно не волнуется. возможно,оно тоже отдыхает, ведь порывы ветра поднимают волны, а солнце беспощадно жжет. сейчас хорошо видно маленьких медуз, которые плавают на мелкоте. их почти незаметно, они прозрачные. везде тишина. в такие минуты задумываешься: " как прекрасна жизнь! и так легко ее "
сильно припекло солнце. я вхожу в воду, осторожно проходя вглубь. вода такая чистая, прозрачная, что видно каждый камешек, каждую песчинку.
сумерки. море стало чернеть. оно отражает темное небо или хмурится от того, что его . не хочется уходить, но становится прохладно. легкий бриз поднимает маленькую рябь на воде.нет, никогда не покину море, оно останется у меня в душе, в памяти. я никогда его не забуду."
удачи! и что-нибудь подлинее: я сижу на берегу любимого озера. вечер… безветренно. тихо-тихо. тепло. особенно тепла и прозрачна вода, а песок уже остыл. синеватая гладь, зеркальное отражение. смеркается…на небе появляется удивительно яркий, кроваво-красного цвета закат, а вода, песок, тростник, камыши – все это накрывается, как будто покрывалом, ярким отражением. после того как солнце задерживается на какое-то время над лесом, по озеру, как по волшебству, появляется длинная дорожка. она, как зеркало, отражает лучики солнца. трудно сказать, какой цвет озеру идёт больше, зеленовато-голубой или нежно-розовый. всё перед глазами сливается воедино: и небо золотыми облаками у горизонта, и деревья, освещённые лучами заходящего солнца, и румянец озёрных вод.воздух наполнен благоуханием неба, воды и уходящего за горизонт пылающего, как мое сердце солнца. мои глаза блестят от этой красоты. и мое внутреннее сияние может поспорить со всеми светилами мира.природа словно готовится ко сну, вздыхает облегчённо, почувствовав вечернюю прохладу. стараясь не выдать своего присутствия, я за дикими утками. они прилетают на озеро на ночлег и прячутся в прибрежных камышах. некоторое время в камышах слышно шуршанье. затем всё вокруг затихает. все живое потихоньку засыпает, словно укрываясь последними за сегодняшний день теплыми лучами. ночь опускает свое покрывало на засыпающее озеро. впервые за многие месяцы для меня как будто застыло время. так и сижу я, опьяненная кратковременным мигом последних отблесков в теплых ладонях наступающей ночи. вдруг захотелось написать стихотворение, музыку, нарисовать картину. не знаю, сделать что-то такое, чтобы изложить все то, что я чувствую в это мгновение и запомнить на всю жизнь.я всматриваюсь в зеркало серебряной воды, надеясь увидеть призрачный и странный лунный сон. я останусь здесь на ночь, у воды, чтобы не пропустить что-то, на мой взгляд, важное для меня. моя жизнь похожа сейчас на это прозрачное озеро: чистейшая теплая вода стоит не шелохнувшись. на душе тихо, сердце бьется ровно. ответы на все вопросы приходят сами. многое стало понятнее всего за несколько минут.я бы провела здесь вечность: только здесь я по-настоящему свободна и счастлива.
и вот сейчас ощущаю, что открывшееся меркнет, растворяется в воздухе, остается теплым, светлым
меня наполняет предчувствие чего-то необыкновенного, волшебного и кажется - все наладится, все придет в
ответ:
рефера́т (нем. referat от лат. referre «докладывать, сообщать»)[1] — краткий доклад по определённой теме, в котором собрана информация из одного или нескольких источников[2]. рефераты могут являться изложением содержания научной работы, статьи и т. п.слово «реферат» имеет латинские корни и происходит от слова «referre», что в буквальном переводе означает «докладывать, сообщать». «реферат» имеет несколько значений (согласно книге «словарь иностранных слов» издательства « язык» (москва) 1986 года):
объяснение: