Выбери предложение(-я), части которого(-ых) неравноправны по смыслу.
Мне показалось, что и эти два милых лица мне давно уже знакомы.
Вскоре после этого, когда я и Белокуров гуляли около дома, неожиданно въехала во двор рессорная коляска листва печально шелестела под ногами, и в сумерках между деревьями прятались тени.
Внешним образом она никак не выражала своего нерасположения ко мне, но я чувствовал его.
ответ: Целые числительные склонятся по падежам. Числительное один также склоняется по числам и родам (один, одно, одна, одни)
Основное, что нужно помнить: у составных порядковых числительных склоняется только последнее слово (напр: пятьдесят третий, пятьдесят третьему, и т.д.).
Для простых порядковых существуют свои особенности:
- указывая дату, после порядкового числительного, название месяца ставится в родительном падеже (напр: пятнадцатое апреля, пятнадцатого апреля, и т.д.)
- порядковое числительное в названиях событий, праздников после слов праздник, дата, день ставится в именительном падеже и пишется с большой буквы: Мы должны всегда помнить день Девятое мая.
род: один (мужской), одна (женский) одно (средний)
И.п один одно одно одни
Р.п одного одной одного одних
Д.п. одному одной одному одним
В.п. одного одной одному одних
Т.п. одним одной одним одними
П.п. одном одной одном одних
Числа ед.ч - Один/одна/одно мн.ч. - Одни
Заимствованными являются слова, пришедшие в русский язык из других языков на разных этапах его развития. Причиной заимствования являются тесные экономические, политические, культурные и иные связи между народами. Осваиваясь в чужом для них русском языке, заимствованные слова претерпевают смысловые, фонетические, морфологические изменения, изменения в морфемном составе. Некоторые слова (школа, кровать, парус, батон, люстра, клуб) освоены полностью и живут по законам русского языка (то есть изменяются и ведут себя в предложениях как исконно русские слова), а некоторые сохраняют черты заимствования (то есть не изменяются и не выступают в качестве согласуемых слов), как, например, несклоняемые имена существительные (авеню, кимоно, суши, хокку, курабъе). Выделяются заимствования: 1) из славянских языков (старославянского, чешского, польского, украинского и др.), 2) из неславянских языков (скандинавских, финно-угорских, тюркских, германских и др.). Так, из польского языка заимствованы слова: вензель, гусар, мазурка, мещанин, опека, отвага, повидло, позволить, полковник, пуля, пончик, рисовать, сбруя; из чешского языка: полька (танец), колготки, робот; из украинского языка: борщ, бублик, детвора, хлебороб, школяр, бричка. Из немецкого языка пришли слова: бутерброд, галстук, графин, шляпа, пакет, контора, процент, акция, агент, лагерь, штаб, командир, верстак, фуганок, никель, картофель, лук. Из голландского языка заимствованы морские термины:, гавань, вымпел, койка, матрос, рея, руль, флот, Флаг, штурман, шлюпка, . Значительный след в русской лексике оставил французский язык. Из него в русский язык вошли слова бытового назначения: костюм, жакет, блуза, браслет, этаж, мебель, кабинет, буфет, салон, туалет, люстра, абажур, сервиз, бульон, котлета, крем; военные термины: капитан, сержант, артиллерия, атака, марш, салют, гарнизон, сапёр, десант, эскадра; слова из области искусства: партер, пьеса, актёр, антракт, сюжет, репертуар, балет, жанр, роль, эстрада. В последнее десятилетие, в связи с развитием компьютерной техники, в русский язык вошло большое количеств слов, заимствованных из английского языка: дискет драйвер, конвертор, курсор, файл. Стали активнее употребляться заимствованные слова, отражающие изменения экономической и общественно-политической жизни страны: саммит, референдум, эмбарго, баррель, экю, доллар.