Сорный язык Хочу в заключении сказать насчет сорного языка,на который сейчас у нас жалуются.Что правда-то правда,особенно среди беженства,где каждый вносит в речь русскую из чужого языка,так что не всегда разберешь Так вот и это не новость,и раньше на то же жаловались и даже примеры приводили.Так,например,в знаменитой книге Курганова(Хотя автор на обложке и не значится)-"Российская универсальная грамматика,или Всеообщее письмословие",изданной "во граде Святого Петра"в 1769 году,находим мы горестный упрек засорителям русского языка,а именно пишет Курганов,Никалой Гаврилыч: "Всего смешнее,-пишет он,-иной,как попугай,переняв несколько чужих слов,за честь почитает по-"бесовски" вводить вновь,мешая их с русскими так:"Я в дистракции и дезеспере;аманта моя зделала мне инфиделите ,а я,а ку сюр против риваля своего буду реванжироваться". И очень сердится,что ввели такие противные слова,как"Лорнет" и "имитация",да еще и мамку произвели в "гувернанта". И подлинно ,словно бы фразу,что я привел,услыхал Николай Гаврилович не во граде святого Петра и не 160 лет тому назад,а в наши дни в Пасси либо на Мозаре -одним словом,в русских поселениях Парижа.И что греха таить -проникает этот сорный язык и в российскую лит-ру,и в тамошнюю,и в изгнании сущую, Бди же,о русский писатель!И помни прекрасный стих первой "Эпистолы"Знаменитого пиита Сумарокова: Довольно наш язык в себе имеет слов; Но нет довольного числа на нем писцов.
Хочу в заключении сказать насчет сорного языка,на который сейчас у нас жалуются.Что правда-то правда,особенно среди беженства,где каждый вносит в речь русскую из чужого языка,так что не всегда разберешь
Так вот и это не новость,и раньше на то же жаловались и даже примеры приводили.Так,например,в знаменитой книге Курганова(Хотя автор на обложке и не значится)-"Российская универсальная грамматика,или Всеообщее письмословие",изданной "во граде Святого Петра"в 1769 году,находим мы горестный упрек засорителям русского языка,а именно пишет Курганов,Никалой Гаврилыч:
"Всего смешнее,-пишет он,-иной,как попугай,переняв несколько чужих слов,за честь почитает по-"бесовски" вводить вновь,мешая их с русскими так:"Я в дистракции и дезеспере;аманта моя зделала мне инфиделите ,а я,а ку сюр против риваля своего буду реванжироваться".
И очень сердится,что ввели такие противные слова,как"Лорнет" и "имитация",да еще и мамку произвели в "гувернанта".
И подлинно ,словно бы фразу,что я привел,услыхал Николай Гаврилович не во граде святого Петра и не 160 лет тому назад,а в наши дни в Пасси либо на Мозаре -одним словом,в русских поселениях Парижа.И что греха таить -проникает этот сорный язык и в российскую лит-ру,и в тамошнюю,и в изгнании сущую,
Бди же,о русский писатель!И помни прекрасный стих первой "Эпистолы"Знаменитого пиита Сумарокова:
Довольно наш язык в себе имеет слов;
Но нет довольного числа на нем писцов.
Словосочетания с разными типами связи
Согласование:
молодой повеса× – И.п., ед.ч., м.р.
Всевышней волею× – Т.п., ед.ч., ж.р.
своих родных× – Р.п., мн.ч.
моего романа× – Р.п., ед.ч., м.р.
моралью× строгой – Т.п., ед.ч., ж.р.
__
Управление:
летя× в пыли (П.п.)
на брегах× Невы (Р.п.)
познакомить× вас (В.п.)
Евгения (В.п.) хранила×
за ним (Т.п.) ходила×
__
Примыкание:
не в шутку занемог×
некогда гулял×
учил× шутя
слегка бранил×
гулять водил×
__
** Главное слово в словосочетании обозначено ×
__
(А.С. Пушкин «Евгений Онегин», глава первая)