Выделить причастия и причастный оборот!(Выделите как нибудь) Заранее Оставалось 28 верст до Петербурга. Пока закладывали лошадей, Ибрагим вошел в ямскую избу. В углу человек высокого росту , в зеленом кафтане, с глиняною трубкою во рту, облокотясь на стол, читал гамбургские газеты. Услышав, что кто-то вошел, он поднял голову и закричал, вставая с лавки, приветствуя Ибрагима. Ибрагим, узнав Петра, в радости к нему было бросился, но почтительно остановился. Государь приближился , обнял его и поцеловал в голову. Петр сказал, что он был уведомлен о приезде Ибрагима и поехал к нему навстречу. Он добавил, что ждал его с предыдущего дня. Ибрагим не находил слов для изъявления своей благодарности. Государь добавил, чтобы Ибрагим велел свою повозку везти за ними. Он сказал, чтобы сам Ибрагим садился с ним и поехал к нему. Подали государеву коляску; он сел с Ибрагимом, и они поскакали. Через полтора часа они приехали в Петербург.
С чувством непреодолимого волнения мы приближались к пирамидам.
Вот их верхушки выглядывают из-за очень близко к ним расположенных городских зданий. От пирамид до жилых домов не более 300 метров. И вот волнующий момент – встреча с вечностью, возможность приобщиться к прекрасному. От пирамиды Хеопса, величественной и мощной, исходит какая-то загадочная, влекущая энергетика, по соседству с нею чувствуешь себя мелким и ничтожным. Не покидает ощущение восторга от того, что находишься совсем рядом с наивысшим созданием цивилизации, одним из семи чудес света, созерцаешь подлинную древность. Каждый блок пирамиды практически в рост человека и весом более восьми тонн! Возможность увидеть эти каменные исполины, испытать на себе силу этого места – счастье, неслыханная удача, ничто не сравнится с этим чувством прикосновения к вечности. Никакой снимок не передаёт тех чувств, какие испытываешь при виде этого сооружения. Чтобы понять его красоту и величие, нужно постоять на этой земле, подышать этим воздухом, тронуть рукой шершавые камни.
автора на свой язык, а затем вновь на исходный.
Перед вами отрывок из русской народно сказки в “обратном переводе”. Что это за сказка? С какого языка она вновь переведена на русский язык? Восстановите её исходный текст, стараясь отразить национальный(народный) колорит языка сказки.
Как-то раз уехали братья в таун, а их гелфренды говорят:
-(Имя), организуй доставку воды с реки!
-Не в кайф!
Тогда герфленды и говорят:
-Если не выполнишь наше поручение, братья вернутся и не привезут тебе презента с распродажи.
-О’кей!- сказал (Имя), спустился с камина, на котором обычно лежал часами, взял тару и направился организовывать