Выделите главные члены в предложениях. Определите тип предложения 1.За ночным окном туман. 2. Студентам новые учебники. 3. План занятий на февраль май. 4. Открыта выставка проектов под девизом Архитектура человек окружающая среда. 5. Вот парадный подъезд. 6. Ваш грех останется на вашей совести. 7. Что посеешь, то и пожнешь. 8. О решении вам сообщат.9. Иду одна, без всякой мысли.
"Не всегда говори что знаешь, но всегда знай что говоришь"
Знаете, что значит слово "глагол"? И я говорил, что знаю, но, как выяснилось, не всё я знал об этом слове!
Глагол - самая емкая категория русского языка. Это, как известно, часть речи, которая обозначает действие предмета. Он, глагол, отвечает на вопросы "кто?" и "что?". Слова, означающие действия, составляют большой пласт русского языка. Есть действие, которое произносится по-разному, но как это здорово! Например, глагол "говорить" (иначе говоря) - "сказать", "произносить", "вещать", "вторить", "глаголить"...
Думаю, следует прояснить кое-что из истории. Не все знают, что в Древней Руси "глаголить" означало "говорить", "вещать", а слово "глагол" обозначало "слово" из родного языка. А.С. Пушкин о предназначении поэта писал: "Глаголом жечь сердца людей!", и мастерски делал то, о чем говорил!
Сочинения Пушкина известны всему мира. Грамотно говорить на русском иностранцу хоть и не просто, но престижно. Мы же, граждане России, обязаны знать свой родной язык. Глаголить, или говорить, на русском мы будем "с умом, с толком и расстановкой"!
1.Заимствование вещи, предмета, понятия: вместе с предметом часто приходит и его название. Так появились у нас слова автомобиль, такси, метро, трактор, комбайн, робот, акваланг, нейлон, лазер, транзистор, глобус, цирк, бутерброд.
2.Необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов и понятий, уточнить или разграничить смысловые оттенки при исконного и заимствованного слова. Например, с появлением гостиниц в русский язык входит французское портье (исконно русское слуга недостаточно ясно указывало бы на сферу деятельности этого лица).
3.Проникновение заимствованных слов для обозначения того, что в нашем языке обозначается не одним словом, а словосочетанием. Так, слово снайпер заменило собой сочетание меткий стрелок, турне стали употреблять вместо громоздкого: путешествие по круговому маршруту, мотель – вместо гостиница для автотуристов, спринт – вместо бег на короткие дистанции. Часть заимствованных слов настолько вошла в нашу ежедневную речь и обрусела, что в них не осталось никаких иноязычных примет. Однако в общей сложности заимствованные слова можно определить по целому ряду признаков. К ним относятся:
а.Наличие начальной буквы «а»: абажур, апрель, алый, армия, аптека. Русские слова с начальной «а», если не считать слов, образованных на основе заимствований, встречаются редко. В основном это междометия, звукоподражания и слова, образованные на их основе: ага, а, ай, ах, ахнуть, ау, аукаться и т. д., а также азбука - от названия первых букв алфавита аз и буки.
б.Наличие буквы «э» в корне слова: мэр, алоэ, эмоции, фаэтон. В исконно русских словах буква «э» встречается в словах междометного и местоименного характера – эй, эх, этот, поэтому, а также в словах, образованных в русском языке на основе заимствований (энный, энский, эсер).
В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами и оборотами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово.
Заимствованные слова обогащают нашу речь, делают ее более точной, подчас экономной. В наш бурный век поток новых идей, вещей, информации, технологий требует быстрого называния предметов и явлений, заставляет вовлекать в язык уже имеющиеся иностранные названия, а не ожидать создания самобытных слов на русской почве.
Известно, что сейчас из всего богатства русского языка, заимствованные слова составляют лишь около 10%.